使徒行傳 8:6
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
當眾人聽見又看見腓利所行的神蹟,就同心合意,專心聽他所說的話。

中文标准译本 (CSB Simplified)
当众人听见又看见腓利所行的神迹,就同心合意,专心听他所说的话。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
眾人聽見了,又看見腓利所行的神蹟,就同心合意地聽從他的話。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
众人听见了,又看见腓利所行的神迹,就同心合意地听从他的话。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
群眾聽了腓利所講的,看見他所行的神蹟,就同心聽從了他的話。

圣经新译本 (CNV Simplified)
群众听了腓利所讲的,看见他所行的神蹟,就同心听从了他的话。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
眾 人 聽 見 了 , 又 看 見 腓 利 所 行 的 神 蹟 , 就 同 心 合 意 的 聽 從 他 的 話 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
众 人 听 见 了 , 又 看 见 腓 利 所 行 的 神 迹 , 就 同 心 合 意 的 听 从 他 的 话 。

Acts 8:6 King James Bible
And the people with one accord gave heed unto those things which Philip spake, hearing and seeing the miracles which he did.

Acts 8:6 English Revised Version
And the multitudes gave heed with one accord unto the things that were spoken by Philip, when they heard, and saw the signs which he did.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

with one.

使徒行傳 13:44
到下安息日,合城的人幾乎都來聚集,要聽神的道。

歷代志下 30:12
神也感動猶大人,使他們一心遵行王與眾首領憑耶和華之言所發的命令。

馬太福音 20:15,16
我的東西難道不可隨我的意思用嗎?因為我做好人,你就紅了眼嗎?』…

約翰福音 4:41,42
因耶穌的話,信的人就更多了,…

鏈接 (Links)
使徒行傳 8:6 雙語聖經 (Interlinear)使徒行傳 8:6 多種語言 (Multilingual)Hechos 8:6 西班牙人 (Spanish)Actes 8:6 法國人 (French)Apostelgeschichte 8:6 德語 (German)使徒行傳 8:6 中國語文 (Chinese)Acts 8:6 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
腓利往撒馬利亞傳道
5腓利下撒馬利亞城去宣講基督。 6眾人聽見了,又看見腓利所行的神蹟,就同心合意地聽從他的話。 7因為有許多人被汙鬼附著,那些鬼大聲呼叫,從他們身上出來;還有許多癱瘓的、瘸腿的,都得了醫治。…
交叉引用 (Cross Ref)
使徒行傳 8:5
腓利下撒馬利亞城去宣講基督。

使徒行傳 8:7
因為有許多人被汙鬼附著,那些鬼大聲呼叫,從他們身上出來;還有許多癱瘓的、瘸腿的,都得了醫治。

使徒行傳 8:13
西門自己也信了,既受了洗,就常與腓利在一處,看見他所行的神蹟和大異能,就甚驚奇。

使徒行傳 8:5
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)