平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 士兵們的計劃是要把囚犯殺了,免得有人游泳逃脫。 中文标准译本 (CSB Simplified) 士兵们的计划是要把囚犯杀了,免得有人游泳逃脱。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 兵丁的意思要把囚犯殺了,恐怕有洑水脫逃的。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 兵丁的意思要把囚犯杀了,恐怕有洑水脱逃的。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 士兵想把囚犯都殺掉,免得有人游泳逃脫。 圣经新译本 (CNV Simplified) 士兵想把囚犯都杀掉,免得有人游泳逃脱。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 兵 丁 的 意 思 要 把 囚 犯 殺 了 , 恐 怕 有 洑 水 脫 逃 的 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 兵 丁 的 意 思 要 把 囚 犯 杀 了 , 恐 怕 有 ? 水 脱 逃 的 。 Acts 27:42 King James Bible And the soldiers' counsel was to kill the prisoners, lest any of them should swim out, and escape. Acts 27:42 English Revised Version And the soldiers' counsel was to kill the prisoners, lest any of them should swim out, and escape. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 詩篇 74:20 箴言 12:10 傳道書 9:3 馬可福音 15:15-20 路加福音 23:40,41 鏈接 (Links) 使徒行傳 27:42 雙語聖經 (Interlinear) • 使徒行傳 27:42 多種語言 (Multilingual) • Hechos 27:42 西班牙人 (Spanish) • Actes 27:42 法國人 (French) • Apostelgeschichte 27:42 德語 (German) • 使徒行傳 27:42 中國語文 (Chinese) • Acts 27:42 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 眾人得救 …41但遇著兩水夾流的地方,就把船擱了淺,船頭膠住不動,船尾被浪的猛力衝壞。 42兵丁的意思要把囚犯殺了,恐怕有洑水脫逃的。 43但百夫長要救保羅,不准他們任意而行,就吩咐會洑水的跳下水去先上岸,… 交叉引用 (Cross Ref) 使徒行傳 12:19 希律找他,找不著,就審問看守的人,吩咐把他們拉去殺了。後來希律離開猶太,下愷撒利亞去,住在那裡。 使徒行傳 27:24 『保羅,不要害怕!你必定站在愷撒面前;並且與你同船的人,神都賜給你了。』 使徒行傳 27:41 但遇著兩水夾流的地方,就把船擱了淺,船頭膠住不動,船尾被浪的猛力衝壞。 哥林多後書 11:26 又屢次行遠路,遭江河的危險、盜賊的危險、同族的危險、外邦人的危險、城裡的危險、曠野的危險、海中的危險、假弟兄的危險。 |