平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 所以我勸你們用飯,因為這是關於你們得救的事。要知道,你們中間,沒有一個人會失去一根頭髮。」 中文标准译本 (CSB Simplified) 所以我劝你们用饭,因为这是关于你们得救的事。要知道,你们中间,没有一个人会失去一根头发。” 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 所以我勸你們吃飯,這是關乎你們救命的事,因為你們各人連一根頭髮也不至於損壞。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 所以我劝你们吃饭,这是关乎你们救命的事,因为你们各人连一根头发也不至于损坏。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 所以,我勸你們吃點飯,這可以維持你們的性命!因為你們沒有人會失掉一根頭髮。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 所以,我劝你们吃点饭,这可以维持你们的性命!因为你们没有人会失掉一根头发。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 所 以 我 勸 你 們 吃 飯 , 這 是 關 乎 你 們 救 命 的 事 ; 因 為 你 們 各 人 連 一 根 頭 髮 也 不 至 於 損 壞 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 所 以 我 劝 你 们 吃 饭 , 这 是 关 乎 你 们 救 命 的 事 ; 因 为 你 们 各 人 连 一 根 头 发 也 不 至 於 损 坏 。 Acts 27:34 King James Bible Wherefore I pray you to take some meat: for this is for your health: for there shall not an hair fall from the head of any of you. Acts 27:34 English Revised Version Wherefore I beseech you to take some food: for this is for your safety: for there shall not a hair perish from the head of any of you. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) for this. 馬太福音 15:32 馬可福音 8:2,3 腓立比書 2:5 提摩太前書 5:23 for there. 列王紀上 1:52 馬太福音 10:30 路加福音 12:7 路加福音 21:18 鏈接 (Links) 使徒行傳 27:34 雙語聖經 (Interlinear) • 使徒行傳 27:34 多種語言 (Multilingual) • Hechos 27:34 西班牙人 (Spanish) • Actes 27:34 法國人 (French) • Apostelgeschichte 27:34 德語 (German) • 使徒行傳 27:34 中國語文 (Chinese) • Acts 27:34 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 水手想逃 …33天漸亮的時候,保羅勸眾人都吃飯,說:「你們懸望忍餓不吃什麼,已經十四天了。 34所以我勸你們吃飯,這是關乎你們救命的事,因為你們各人連一根頭髮也不至於損壞。」 35保羅說了這話,就拿著餅,在眾人面前祝謝了神,掰開吃。… 交叉引用 (Cross Ref) 撒母耳記上 14:45 百姓對掃羅說:「約拿單在以色列人中這樣大行拯救,豈可使他死呢?斷乎不可!我們指著永生的耶和華起誓,連他的一根頭髮也不可落地,因為他今日與神一同做事。」於是百姓救約拿單免了死亡。 列王紀上 1:52 所羅門說:「他若做忠義的人,連一根頭髮也不至落在地上;他若行惡,必要死亡。」 馬太福音 10:30 就是你們的頭髮,也都被數過了。 使徒行傳 27:33 天漸亮的時候,保羅勸眾人都吃飯,說:「你們懸望忍餓不吃什麼,已經十四天了。 |