平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 保羅說了這些話,就跪下來與大家一起禱告。 中文标准译本 (CSB Simplified) 保罗说了这些话,就跪下来与大家一起祷告。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 保羅說完了這話,就跪下同眾人禱告。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 保罗说完了这话,就跪下同众人祷告。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他說了這些話,就跪下來同大家一起禱告。 圣经新译本 (CNV Simplified) 他说了这些话,就跪下来同大家一起祷告。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 保 羅 說 完 了 這 話 , 就 跪 下 同 眾 人 禱 告 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 保 罗 说 完 了 这 话 , 就 跪 下 同 众 人 祷 告 。 Acts 20:36 King James Bible And when he had thus spoken, he kneeled down, and prayed with them all. Acts 20:36 English Revised Version And when he had thus spoken, he kneeled down, and prayed with them all. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) he kneeled. 使徒行傳 7:60 使徒行傳 21:5 歷代志下 6:13 但以理書 6:10 路加福音 22:41 以弗所書 3:14 腓立比書 4:6 鏈接 (Links) 使徒行傳 20:36 雙語聖經 (Interlinear) • 使徒行傳 20:36 多種語言 (Multilingual) • Hechos 20:36 西班牙人 (Spanish) • Actes 20:36 法國人 (French) • Apostelgeschichte 20:36 德語 (German) • 使徒行傳 20:36 中國語文 (Chinese) • Acts 20:36 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 保羅同眾人禱告辭別他們 …35我凡事給你們做榜樣,叫你們知道應當這樣勞苦扶助軟弱的人,又當記念主耶穌的話說:『施比受更為有福。』」 36保羅說完了這話,就跪下同眾人禱告。 37眾人痛哭,抱著保羅的頸項,和他親嘴。… 交叉引用 (Cross Ref) 路加福音 22:41 於是離開他們約有扔一塊石頭那麼遠,跪下禱告, 使徒行傳 9:40 彼得叫她們都出去,就跪下禱告,轉身對著死人說:「大比大,起來!」她就睜開眼睛,見了彼得,便坐起來。 使徒行傳 20:35 我凡事給你們做榜樣,叫你們知道應當這樣勞苦扶助軟弱的人,又當記念主耶穌的話說:『施比受更為有福。』」 使徒行傳 21:5 過了這幾天,我們就起身前行,他們眾人同妻子兒女送我們到城外。我們都跪在岸上禱告,彼此辭別。 |