平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 『此後我將要回來,重建大衛倒塌的居所;我要重建它的破損之處,把它重新豎立起來。 中文标准译本 (CSB Simplified) ‘此后我将要回来,重建大卫倒塌的居所;我要重建它的破损之处,把它重新竖立起来。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 正如經上所寫的:『此後我要回來,重新修造大衛倒塌的帳幕,把那破壞的重新修造建立起來, 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 正如经上所写的:‘此后我要回来,重新修造大卫倒塌的帐幕,把那破坏的重新修造建立起来, 聖經新譯本 (CNV Traditional) 『此後我要回來,重建大衛倒塌了的帳幕,重建它損壞之處,把它重新豎立起來, 圣经新译本 (CNV Simplified) 『此後我要回来,重建大卫倒塌了的帐幕,重建它损坏之处,把它重新竖立起来, 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 正 如 經 上 所 寫 的 : 此 後 , 我 要 回 來 , 重 新 修 造 大 衛 倒 塌 的 帳 幕 , 把 那 破 壞 的 重 新 修 造 建 立 起 來 , 简体中文和合本 (CUV Simplified) 正 如 经 上 所 写 的 : 此 後 , 我 要 回 来 , 重 新 修 造 大 卫 倒 塌 的 帐 幕 , 把 那 破 坏 的 重 新 修 造 建 立 起 来 , Acts 15:16 King James Bible After this I will return, and will build again the tabernacle of David, which is fallen down; and I will build again the ruins thereof, and I will set it up: Acts 15:16 English Revised Version After these things I will return, And I will build again the tabernacle of David, which is fallen; And I will build again the ruins thereof, And I will set it up: 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) this. 阿摩司書 9:11,12 build again the tabernacle. 撒母耳記下 7:11-16 列王紀上 12:16 詩篇 89:35-49 以賽亞書 9:6,7 耶利米書 33:24-26 以西結書 17:22-24 撒迦利亞書 13:8 馬太福音 1:20-25 路加福音 1:31-33,69,70 鏈接 (Links) 使徒行傳 15:16 雙語聖經 (Interlinear) • 使徒行傳 15:16 多種語言 (Multilingual) • Hechos 15:16 西班牙人 (Spanish) • Actes 15:16 法國人 (French) • Apostelgeschichte 15:16 德語 (German) • 使徒行傳 15:16 中國語文 (Chinese) • Acts 15:16 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 巴拿巴和保羅述說在外邦人中所行之事 …15眾先知的話也與這意思相合, 16正如經上所寫的:『此後我要回來,重新修造大衛倒塌的帳幕,把那破壞的重新修造建立起來, 17叫餘剩的人,就是凡稱為我名下的外邦人,都尋求主。… 交叉引用 (Cross Ref) 耶利米書 12:15 我拔出他們以後,我必轉過來憐憫他們,把他們再帶回來,各歸本業,各歸故土。 阿摩司書 9:11 「到那日,我必建立大衛倒塌的帳幕,堵住其中的破口,把那破壞的建立起來,重新修造,像古時一樣, |