提摩太後書 3:14
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
至於你,你當持守所學到、所確信的,因為你知道是從哪些人學的;

中文标准译本 (CSB Simplified)
至于你,你当持守所学到、所确信的,因为你知道是从哪些人学的;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
但你所學習的、所確信的,要存在心裡,因為你知道是跟誰學的,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
但你所学习的、所确信的,要存在心里,因为你知道是跟谁学的,

聖經新譯本 (CNV Traditional)
你應當遵守所學和確信的;你知道是跟誰學的,

圣经新译本 (CNV Simplified)
你应当遵守所学和确信的;你知道是跟谁学的,

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
但 你 所 學 習 的 , 所 確 信 的 , 要 存 在 心 裡 ; 因 為 你 知 道 是 跟 誰 學 的 ,

简体中文和合本 (CUV Simplified)
但 你 所 学 习 的 , 所 确 信 的 , 要 存 在 心 里 ; 因 为 你 知 道 是 跟 谁 学 的 ,

2 Timothy 3:14 King James Bible
But continue thou in the things which thou hast learned and hast been assured of, knowing of whom thou hast learned them;

2 Timothy 3:14 English Revised Version
But abide thou in the things which thou hast learned and hast been assured of, knowing of whom thou hast learned them;
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

continue.

提摩太後書 1:13
你從我聽的那純正話語的規模,要用在基督耶穌裡的信心和愛心常常守著。

提摩太後書 2:2
你在許多見證人面前聽見我所教訓的,也要交託那忠心能教導別人的人。

See on

提摩太前書 4:16
你要謹慎自己和自己的教訓,要在這些事上恆心,因為這樣行,又能救自己,又能救聽你的人。

assured.

使徒行傳 17:31
因為他已經定了日子,要藉著他所設立的人按公義審判天下,並且叫他從死裡復活,給萬人做可信的憑據。」

羅馬書 14:5
有人看這日比那日強,有人看日日都是一樣,只是各人心裡要意見堅定。

*marg:

歌羅西書 2:2
要叫他們的心得安慰,因愛心互相聯絡,以致豐豐足足在悟性中有充足的信心,使他們真知神的奧祕,就是基督,

帖撒羅尼迦前書 1:5
因為我們的福音傳到你們那裡,不獨在乎言語,也在乎權能和聖靈並充足的信心。正如你們知道,我們在你們那裡,為你們的緣故是怎樣為人。

希伯來書 6:11
我們願你們各人都顯出這樣的殷勤,使你們有滿足的指望,一直到底;

希伯來書 10:22
並我們心中天良的虧欠已經灑去,身體用清水洗淨了,就當存著誠心和充足的信心來到神面前。

knowing.

提摩太後書 3:15
並且知道你是從小明白聖經,這聖經能使你因信基督耶穌有得救的智慧。

帖撒羅尼迦前書 2:13
為此,我們也不住地感謝神,因你們聽見我們所傳神的道就領受了;不以為是人的道,乃以為是神的道。這道實在是神的,並且運行在你們信主的人心中。

鏈接 (Links)
提摩太後書 3:14 雙語聖經 (Interlinear)提摩太後書 3:14 多種語言 (Multilingual)2 Timoteo 3:14 西班牙人 (Spanish)2 Timothée 3:14 法國人 (French)2 Timotheus 3:14 德語 (German)提摩太後書 3:14 中國語文 (Chinese)2 Timothy 3:14 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
將來必有人背道行惡
13只是作惡的和迷惑人的必越久越惡,他欺哄人,也被人欺哄。 14但你所學習的、所確信的,要存在心裡,因為你知道是跟誰學的, 15並且知道你是從小明白聖經,這聖經能使你因信基督耶穌有得救的智慧。…
交叉引用 (Cross Ref)
提摩太後書 1:13
你從我聽的那純正話語的規模,要用在基督耶穌裡的信心和愛心常常守著。

提多書 1:9
堅守所教真實的道理,就能將純正的教訓勸化人,又能把爭辯的人駁倒了。

提摩太後書 3:13
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)