哥林多前書 9:10
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
還是特別為我們說的呢?這樣寫下來,當然是為我們的緣故!因為耕田的應該懷著希望去耕田,打場的應該懷著一同分享糧食的希望去打場。

中文标准译本 (CSB Simplified)
还是特别为我们说的呢?这样写下来,当然是为我们的缘故!因为耕田的应该怀着希望去耕田,打场的应该怀着一同分享粮食的希望去打场。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
不全是為我們說的嗎?分明是為我們說的。因為耕種的當存著指望去耕種,打場的也當存得糧的指望去打場。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
不全是为我们说的吗?分明是为我们说的。因为耕种的当存着指望去耕种,打场的也当存得粮的指望去打场。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
這不全是為我們說的嗎?當然是為我們說的,因為耕種的應當存著希望去耕種,收割的也應當存著希望去分享收穫。

圣经新译本 (CNV Simplified)
这不全是为我们说的吗?当然是为我们说的,因为耕种的应当存着希望去耕种,收割的也应当存着希望去分享收获。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
不 全 是 為 我 們 說 的 麼 ? 分 明 是 為 我 們 說 的 。 因 為 耕 種 的 當 存 著 指 望 去 耕 種 ; 打 場 的 也 當 存 得 糧 的 指 望 去 打 場 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
不 全 是 为 我 们 说 的 麽 ? 分 明 是 为 我 们 说 的 。 因 为 耕 种 的 当 存 着 指 望 去 耕 种 ; 打 场 的 也 当 存 得 粮 的 指 望 去 打 场 。

1 Corinthians 9:10 King James Bible
Or saith he it altogether for our sakes? For our sakes, no doubt, this is written: that he that ploweth should plow in hope; and that he that thresheth in hope should be partaker of his hope.

1 Corinthians 9:10 English Revised Version
or saith he it altogether for our sake? Yea, for our sake it was written: because he that ploweth ought to plow in hope, and he that thresheth, to thresh in hope of partaking.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

For.

馬太福音 24:22
若不減少那日子,凡有血氣的總沒有一個得救的;只是為選民,那日子必減少了。

羅馬書 15:4
從前所寫的聖經都是為教訓我們寫的,叫我們因聖經所生的忍耐和安慰,可以得著盼望。

哥林多後書 4:15
凡事都是為你們,好叫恩惠因人多越發加增,感謝格外顯多,以致榮耀歸於神。

that ploweth.

哥林多前書 3:9
因為我們是與神同工的,你們是神所耕種的田地,所建造的房屋。

路加福音 17:7,8
你們誰有僕人耕地或是放羊,從田裡回來,就對他說『你快來坐下吃飯』呢?…

約翰福音 4:35-38
你們豈不說,到收割的時候還有四個月嗎?我告訴你們:舉目向田觀看!莊稼已經熟了,可以收割了。…

提摩太後書 2:6
勞力的農夫理當先得糧食。

鏈接 (Links)
哥林多前書 9:10 雙語聖經 (Interlinear)哥林多前書 9:10 多種語言 (Multilingual)1 Corintios 9:10 西班牙人 (Spanish)1 Corinthiens 9:10 法國人 (French)1 Korinther 9:10 德語 (German)哥林多前書 9:10 中國語文 (Chinese)1 Corinthians 9:10 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
保羅在何事不用自由
9就如摩西的律法記著說:「牛在場上踹穀的時候,不可籠住牠的嘴。」難道神所掛念的是牛嗎? 10不全是為我們說的嗎?分明是為我們說的。因為耕種的當存著指望去耕種,打場的也當存得糧的指望去打場。 11我們若把屬靈的種子撒在你們中間,就是從你們收割奉養肉身之物,這還算大事嗎?…
交叉引用 (Cross Ref)
羅馬書 4:23
「算為他義」的這句話不是單為他寫的,

提摩太後書 2:6
勞力的農夫理當先得糧食。

哥林多前書 9:9
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)