撒母耳記下 3:21
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
押尼珥對大衛說:「我要起身去招聚以色列眾人來見我主我王,與你立約,你就可以照著心願做王。」於是大衛送押尼珥去,押尼珥就平平安安地去了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
押尼珥对大卫说:“我要起身去招聚以色列众人来见我主我王,与你立约,你就可以照着心愿做王。”于是大卫送押尼珥去,押尼珥就平平安安地去了。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
後來,押尼珥對大衛說:「讓我去把以色列眾人召集到我主我王這裡來,好叫他們與你立約,這樣你就可以照著自己的心願統治所有的人。」於是大衛打發押尼珥回去,他就平平安安地走了。

圣经新译本 (CNV Simplified)
後来,押尼珥对大卫说:「让我去把以色列众人召集到我主我王这里来,好叫他们与你立约,这样你就可以照着自己的心愿统治所有的人。」於是大卫打发押尼珥回去,他就平平安安地走了。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
押 尼 珥 對 大 衛 說 : 我 要 起 身 去 招 聚 以 色 列 眾 人 來 見 我 主 我 王 , 與 你 立 約 , 你 就 可 以 照 著 心 願 作 王 。 於 是 大 衛 送 押 尼 珥 去 , 押 尼 珥 就 平 平 安 安 地 去 了 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
押 尼 珥 对 大 卫 说 : 我 要 起 身 去 招 聚 以 色 列 众 人 来 见 我 主 我 王 , 与 你 立 约 , 你 就 可 以 照 着 心 愿 作 王 。 於 是 大 卫 送 押 尼 珥 去 , 押 尼 珥 就 平 平 安 安 地 去 了 。

2 Samuel 3:21 King James Bible
And Abner said unto David, I will arise and go, and will gather all Israel unto my lord the king, that they may make a league with thee, and that thou mayest reign over all that thine heart desireth. And David sent Abner away; and he went in peace.

2 Samuel 3:21 English Revised Version
And Abner said unto David, I will arise and go, and will gather all Israel unto my lord the king, that they may make a covenant with thee, and that thou mayest reign over all that thy soul desireth. And David sent Abner away; and he went in peace.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

will gather

撒母耳記下 3:10,12
我若不照著耶和華起誓應許大衛的話行,廢去掃羅的位,建立大衛的位,使他治理以色列和猶大,從但直到別是巴,願神重重地降罰於我!」…

撒母耳記下 2:9
立他做王,治理基列、亞書利、耶斯列、以法蓮、便雅憫和以色列眾人。

腓立比書 2:21
別人都求自己的事,並不求耶穌基督的事。

reign over

列王紀上 11:37
我必揀選你,使你照心裡一切所願的,做王治理以色列。

詩篇 20:4
將你心所願的賜給你,成就你的一切籌算。

鏈接 (Links)
撒母耳記下 3:21 雙語聖經 (Interlinear)撒母耳記下 3:21 多種語言 (Multilingual)2 Samuel 3:21 西班牙人 (Spanish)2 Samuel 3:21 法國人 (French)2 Samuel 3:21 德語 (German)撒母耳記下 3:21 中國語文 (Chinese)2 Samuel 3:21 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
押尼珥結約歸大衛
20押尼珥帶著二十個人來到希伯崙見大衛,大衛就為押尼珥和他帶來的人設擺筵席。 21押尼珥對大衛說:「我要起身去招聚以色列眾人來見我主我王,與你立約,你就可以照著心願做王。」於是大衛送押尼珥去,押尼珥就平平安安地去了。
交叉引用 (Cross Ref)
撒母耳記下 3:10
我若不照著耶和華起誓應許大衛的話行,廢去掃羅的位,建立大衛的位,使他治理以色列和猶大,從但直到別是巴,願神重重地降罰於我!」

撒母耳記下 3:12
押尼珥打發人去見大衛,替他說:「這國歸誰呢?」又說:「你與我立約,我必幫助你,使以色列人都歸服你。」

撒母耳記下 3:20
押尼珥帶著二十個人來到希伯崙見大衛,大衛就為押尼珥和他帶來的人設擺筵席。

撒母耳記下 5:3
於是以色列的長老都來到希伯崙見大衛王,大衛在希伯崙耶和華面前與他們立約,他們就膏大衛做以色列的王。

列王紀上 11:37
我必揀選你,使你照心裡一切所願的,做王治理以色列。

撒母耳記下 3:20
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)