列王紀上 11:37
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我必揀選你,使你照心裡一切所願的,做王治理以色列。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我必拣选你,使你照心里一切所愿的,做王治理以色列。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我要揀選你,使你可以照心裡想望的去統治。你必作以色列的王。

圣经新译本 (CNV Simplified)
我要拣选你,使你可以照心里想望的去统治。你必作以色列的王。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 必 揀 選 你 , 使 你 照 心 裡 一 切 所 願 的 , 作 王 治 理 以 色 列 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 必 拣 选 你 , 使 你 照 心 里 一 切 所 愿 的 , 作 王 治 理 以 色 列 。

1 Kings 11:37 King James Bible
And I will take thee, and thou shalt reign according to all that thy soul desireth, and shalt be king over Israel.

1 Kings 11:37 English Revised Version
And I will take thee, and thou shalt reign according to all that thy soul desireth, and shalt be king over Israel.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

according

列王紀上 11:26
所羅門的臣僕,尼八的兒子耶羅波安也舉手攻擊王。他是以法蓮支派的洗利達人,他母親是寡婦,名叫洗魯阿。

申命記 14:26
你用這銀子,隨心所欲,或買牛羊,或買清酒濃酒,凡你心所想的都可以買。你和你的家屬在耶和華你神的面前吃喝快樂。

撒母耳記下 3:21
押尼珥對大衛說:「我要起身去招聚以色列眾人來見我主我王,與你立約,你就可以照著心願做王。」於是大衛送押尼珥去,押尼珥就平平安安地去了。

鏈接 (Links)
列王紀上 11:37 雙語聖經 (Interlinear)列王紀上 11:37 多種語言 (Multilingual)1 Reyes 11:37 西班牙人 (Spanish)1 Rois 11:37 法國人 (French)1 Koenige 11:37 德語 (German)列王紀上 11:37 中國語文 (Chinese)1 Kings 11:37 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
亞希雅預言國必分裂
36還留一個支派給他的兒子,使我僕人大衛在我所選擇立我名的耶路撒冷城裡,在我面前長有燈光。 37我必揀選你,使你照心裡一切所願的,做王治理以色列。 38你若聽從我一切所吩咐你的,遵行我的道,行我眼中看為正的事,謹守我的律例、誡命,像我僕人大衛所行的,我就與你同在,為你立堅固的家,像我為大衛所立的一樣,將以色列人賜給你。…
交叉引用 (Cross Ref)
撒母耳記下 3:21
押尼珥對大衛說:「我要起身去招聚以色列眾人來見我主我王,與你立約,你就可以照著心願做王。」於是大衛送押尼珥去,押尼珥就平平安安地去了。

列王紀上 11:36
還留一個支派給他的兒子,使我僕人大衛在我所選擇立我名的耶路撒冷城裡,在我面前長有燈光。

列王紀上 11:38
你若聽從我一切所吩咐你的,遵行我的道,行我眼中看為正的事,謹守我的律例、誡命,像我僕人大衛所行的,我就與你同在,為你立堅固的家,像我為大衛所立的一樣,將以色列人賜給你。

列王紀上 11:36
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)