平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 在那裡有洗魯雅的三個兒子約押、亞比篩、亞撒黑,亞撒黑腳快如野鹿一般。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 在那里有洗鲁雅的三个儿子约押、亚比筛、亚撒黑,亚撒黑脚快如野鹿一般。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 洗魯雅的三個兒子約押、亞比篩和亞撒黑都在那裡。亞撒黑的腿輕快如野地的羚羊一般。 圣经新译本 (CNV Simplified) 洗鲁雅的三个儿子约押、亚比筛和亚撒黑都在那里。亚撒黑的腿轻快如野地的羚羊一般。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 在 那 裡 有 洗 魯 雅 的 三 個 兒 子 : 約 押 、 亞 比 篩 、 亞 撒 黑 。 亞 撒 黑 腳 快 如 野 鹿 一 般 ; 简体中文和合本 (CUV Simplified) 在 那 里 有 洗 鲁 雅 的 三 个 儿 子 : 约 押 、 亚 比 筛 、 亚 撒 黑 。 亚 撒 黑 脚 快 如 野 鹿 一 般 ; 2 Samuel 2:18 King James Bible And there were three sons of Zeruiah there, Joab, and Abishai, and Asahel: and Asahel was as light of foot as a wild roe. 2 Samuel 2:18 English Revised Version And the three sons of Zeruiah were there, Joab, and Abishai, and Asahel: and Asahel was as light of foot as a wild roe. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) three 歷代志上 2:15,16 歷代志上 11:26 was as light 撒母耳記下 1:23 歷代志上 12:8 詩篇 147:10,11 傳道書 9:11 阿摩司書 2:14 foot [heb] his feet 詩篇 18:33 雅歌 2:17 雅歌 8:14 哈巴谷書 3:19 撒母耳記下 15:22 . 鏈接 (Links) 撒母耳記下 2:18 雙語聖經 (Interlinear) • 撒母耳記下 2:18 多種語言 (Multilingual) • 2 Samuel 2:18 西班牙人 (Spanish) • 2 Samuel 2:18 法國人 (French) • 2 Samuel 2:18 德語 (German) • 撒母耳記下 2:18 中國語文 (Chinese) • 2 Samuel 2:18 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 撒母耳記下 2:19 亞撒黑追趕押尼珥,直追趕他不偏左右。 撒母耳記下 22:34 他使我的腳快如母鹿的蹄,又使我在高處安穩。 撒母耳記下 23:24 三十個勇士裡有約押的兄弟亞撒黑,伯利恆人朵多的兒子伊勒哈難, 列王紀上 2:5 你知道洗魯雅的兒子約押向我所行的,就是殺了以色列的兩個元帥——尼珥的兒子押尼珥和益帖的兒子亞瑪撒。他在太平之時流這二人的血,如在爭戰之時一樣,將這血染了腰間束的帶和腳上穿的鞋。 歷代志上 2:16 他們的姐妹是洗魯雅和亞比該。洗魯雅的兒子是亞比篩、約押、亞撒黑,共三人。 歷代志上 12:8 迦得支派中有人到曠野的山寨投奔大衛,都是大能的勇士,能拿盾牌和槍的戰士。他們的面貌好像獅子,快跑如同山上的鹿。 哈巴谷書 3:19 主耶和華是我的力量,他使我的腳快如母鹿的蹄,又使我穩行在高處。這歌交於伶長,用絲弦的樂器。 |