平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 古示人也來到,說:「有信息報給我主我王,耶和華今日向一切興起攻擊你的人給你報仇了!」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 古示人也来到,说:“有信息报给我主我王,耶和华今日向一切兴起攻击你的人给你报仇了!” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 那古實人也到了。他說:「有好消息報給我主我王;今天耶和華已經救你脫離那些起來攻擊你的人的手了!」 圣经新译本 (CNV Simplified) 那古实人也到了。他说:「有好消息报给我主我王;今天耶和华已经救你脱离那些起来攻击你的人的手了!」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 古 示 人 也 來 到 , 說 : 有 信 息 報 給 我 主 我 王 ! 耶 和 華 今 日 向 一 切 興 起 攻 擊 你 的 人 給 你 報 仇 了 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 古 示 人 也 来 到 , 说 : 有 信 息 报 给 我 主 我 王 ! 耶 和 华 今 日 向 一 切 兴 起 攻 击 你 的 人 给 你 报 仇 了 。 2 Samuel 18:31 King James Bible And, behold, Cushi came; and Cushi said, Tidings, my lord the king: for the LORD hath avenged thee this day of all them that rose up against thee. 2 Samuel 18:31 English Revised Version And, behold, the Cushite came; and the Cushite said, Tidings for my lord the king: for the LORD hath avenged thee this day of all them that rose up against thee. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Tidings [heb] Tidings is brought 撒母耳記下 18:19,28 撒母耳記下 22:48,49 申命記 32:35,36 詩篇 58:10 詩篇 94:1-4 詩篇 124:2,3 路加福音 18:7,8 鏈接 (Links) 撒母耳記下 18:31 雙語聖經 (Interlinear) • 撒母耳記下 18:31 多種語言 (Multilingual) • 2 Samuel 18:31 西班牙人 (Spanish) • 2 Samuel 18:31 法國人 (French) • 2 Samuel 18:31 德語 (German) • 撒母耳記下 18:31 中國語文 (Chinese) • 2 Samuel 18:31 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 大衛聞信慟哭 …30王說:「你退去,站在旁邊。」他就退去,站在旁邊。 31古示人也來到,說:「有信息報給我主我王,耶和華今日向一切興起攻擊你的人給你報仇了!」 32王問古示人說:「少年人押沙龍平安不平安?」古示人回答說:「願我主我王的仇敵和一切興起要殺害你的人,都與那少年人一樣。」… 交叉引用 (Cross Ref) 士師記 5:31 耶和華啊,願你的仇敵都這樣滅亡!願愛你的人如日頭出現,光輝烈烈!」這樣,國中太平四十年。 撒母耳記下 18:19 撒督的兒子亞希瑪斯說:「容我跑去,將耶和華向仇敵給王報仇的信息報於王知。」 撒母耳記下 18:30 王說:「你退去,站在旁邊。」他就退去,站在旁邊。 但以理書 4:19 於是稱為伯提沙撒的但以理驚訝片時,心意驚惶。王說:「伯提沙撒啊,不要因夢和夢的講解驚惶。」伯提沙撒回答說:「我主啊,願這夢歸於恨惡你的人,講解歸於你的敵人! |