平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 王問古示人說:「少年人押沙龍平安不平安?」古示人回答說:「願我主我王的仇敵和一切興起要殺害你的人,都與那少年人一樣。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 王问古示人说:“少年人押沙龙平安不平安?”古示人回答说:“愿我主我王的仇敌和一切兴起要杀害你的人,都与那少年人一样。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 王問古實人:「那年輕人押沙龍平安嗎?」古實人回答:「願我主我王的仇敵和一切來攻擊你、傷害你的人,都像那年輕人一樣。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 王问古实人:「那年轻人押沙龙平安吗?」古实人回答:「愿我主我王的仇敌和一切来攻击你、伤害你的人,都像那年轻人一样。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 王 問 古 示 人 說 : 少 年 人 押 沙 龍 平 安 不 平 安 ? 古 示 人 回 答 說 : 願 我 主 我 王 的 仇 敵 , 和 一 切 興 起 要 殺 害 你 的 人 , 都 與 那 少 年 人 一 樣 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 王 问 古 示 人 说 : 少 年 人 押 沙 龙 平 安 不 平 安 ? 古 示 人 回 答 说 : 愿 我 主 我 王 的 仇 敌 , 和 一 切 兴 起 要 杀 害 你 的 人 , 都 与 那 少 年 人 一 样 。 2 Samuel 18:32 King James Bible And the king said unto Cushi, Is the young man Absalom safe? And Cushi answered, The enemies of my lord the king, and all that rise against thee to do thee hurt, be as that young man is. 2 Samuel 18:32 English Revised Version And the king said unto the Cushite, Is it well with the young man Absalom? And the Cushite answered, The enemies of my lord the king, and all that rise up against thee to do thee hurt, be as that young man is. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 士師記 5:31 詩篇 68:1,2 但以理書 4:19 鏈接 (Links) 撒母耳記下 18:32 雙語聖經 (Interlinear) • 撒母耳記下 18:32 多種語言 (Multilingual) • 2 Samuel 18:32 西班牙人 (Spanish) • 2 Samuel 18:32 法國人 (French) • 2 Samuel 18:32 德語 (German) • 撒母耳記下 18:32 中國語文 (Chinese) • 2 Samuel 18:32 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 大衛聞信慟哭 …31古示人也來到,說:「有信息報給我主我王,耶和華今日向一切興起攻擊你的人給你報仇了!」 32王問古示人說:「少年人押沙龍平安不平安?」古示人回答說:「願我主我王的仇敵和一切興起要殺害你的人,都與那少年人一樣。」 33王就心裡傷慟,上城門樓去哀哭,一面走一面說:「我兒押沙龍啊!我兒,我兒押沙龍啊!我恨不得替你死!押沙龍啊!我兒,我兒!」 交叉引用 (Cross Ref) 撒母耳記上 25:26 我主啊,耶和華既然阻止你親手報仇,取流血的罪,所以我指著永生的耶和華,又敢在你面前起誓說:願你的仇敵和謀害你的人都像拿八一樣! 撒母耳記下 18:21 約押對古示人說:「你去將你所看見的告訴王。」古示人在約押面前下拜,就跑去了。 撒母耳記下 18:29 王問說:「少年人押沙龍平安不平安?」亞希瑪斯回答說:「約押打發王的僕人,那時僕人聽見眾民大聲喧嘩,卻不知道是什麼事。」 但以理書 4:19 於是稱為伯提沙撒的但以理驚訝片時,心意驚惶。王說:「伯提沙撒啊,不要因夢和夢的講解驚惶。」伯提沙撒回答說:「我主啊,願這夢歸於恨惡你的人,講解歸於你的敵人! |