平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 就打發人往提哥亞去,從那裡叫了一個聰明的婦人來,對她說:「請你假裝居喪的,穿上孝衣,不要用膏抹身,要裝作為死者許久悲哀的婦人。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 就打发人往提哥亚去,从那里叫了一个聪明的妇人来,对她说:“请你假装居丧的,穿上孝衣,不要用膏抹身,要装作为死者许久悲哀的妇人。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 就派人到提哥亞去,從那裡帶了一位聰明的婦人來,對她說:「你要假裝居喪的,穿上喪服,不要用油膏抹身體。要裝成一個為死者居喪很久的婦人。 圣经新译本 (CNV Simplified) 就派人到提哥亚去,从那里带了一位聪明的妇人来,对她说:「你要假装居丧的,穿上丧服,不要用油膏抹身体。要装成一个为死者居丧很久的妇人。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 就 打 發 人 往 提 哥 亞 去 , 從 那 裡 叫 了 一 個 聰 明 的 婦 人 來 , 對 他 說 : 請 你 假 裝 居 喪 的 , 穿 上 孝 衣 , 不 要 用 膏 抹 身 , 要 裝 作 為 死 者 許 久 悲 哀 的 婦 人 ; 简体中文和合本 (CUV Simplified) 就 打 发 人 往 提 哥 亚 去 , 从 那 里 叫 了 一 个 聪 明 的 妇 人 来 , 对 他 说 : 请 你 假 装 居 丧 的 , 穿 上 孝 衣 , 不 要 用 膏 抹 身 , 要 装 作 为 死 者 许 久 悲 哀 的 妇 人 ; 2 Samuel 14:2 King James Bible And Joab sent to Tekoah, and fetched thence a wise woman, and said unto her, I pray thee, feign thyself to be a mourner, and put on now mourning apparel, and anoint not thyself with oil, but be as a woman that had a long time mourned for the dead: 2 Samuel 14:2 English Revised Version And Joab sent to Tekoa, and fetched thence a wise woman, and said unto her, I pray thee, feign thyself to be a mourner, and put on mourning apparel, I pray thee, and anoint not thyself with oil, but be as a woman that had a long time mourned for the dead: 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 歷代志下 11:6 歷代志下 20:20 尼希米記 3:5,27 耶利米書 6:1 阿摩司書 1:1 Tekoa 撒母耳記下 11:26 路得記 3:3 詩篇 104:15 傳道書 9:8 馬太福音 6:17 鏈接 (Links) 撒母耳記下 14:2 雙語聖經 (Interlinear) • 撒母耳記下 14:2 多種語言 (Multilingual) • 2 Samuel 14:2 西班牙人 (Spanish) • 2 Samuel 14:2 法國人 (French) • 2 Samuel 14:2 德語 (German) • 撒母耳記下 14:2 中國語文 (Chinese) • 2 Samuel 14:2 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 约押藉哲妇感大卫 1洗魯雅的兒子約押知道王心裡想念押沙龍, 2就打發人往提哥亞去,從那裡叫了一個聰明的婦人來,對她說:「請你假裝居喪的,穿上孝衣,不要用膏抹身,要裝作為死者許久悲哀的婦人。 3進去見王,對王如此如此說。」於是約押將當說的話教導了婦人。… 交叉引用 (Cross Ref) 撒母耳記下 12:20 大衛就從地上起來,沐浴,抹膏,換了衣裳,進耶和華的殿敬拜。然後回宮,吩咐人擺飯,他便吃了。 撒母耳記下 20:16 有一個聰明婦人從城上呼叫說:「聽啊!聽啊!請約押近前來,我好與他說話。」 撒母耳記下 23:26 帕勒提人希利斯,提哥亞人益吉的兒子以拉, 列王紀上 14:2 耶羅波安對他的妻說:「你可以起來改裝,使人不知道你是耶羅波安的妻,往示羅去,在那裡有先知亞希雅,他曾告訴我說:『你必做這民的王。』 列王紀上 14:5 耶和華先曉諭亞希雅說:「耶羅波安的妻要來問你,因她兒子病了,你當如此如此告訴她。她進來的時候必裝作別的婦人。」 歷代志下 11:6 為保障修築伯利恆、以坦、提哥亞、 阿摩司書 1:1 當猶大王烏西雅、以色列王約阿施的兒子耶羅波安在位的時候,大地震前二年,提哥亞牧人中的阿摩司得默示論以色列。 |