平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 有一個先知來見以色列王亞哈,說:「耶和華如此說:『這一大群人你看見了嗎?今日我必將他們交在你手裡,你就知道我是耶和華。』」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 有一个先知来见以色列王亚哈,说:“耶和华如此说:‘这一大群人你看见了吗?今日我必将他们交在你手里,你就知道我是耶和华。’” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 這時,忽然有一個先知前來見以色列王亞哈,說:「耶和華這樣說:『你看見這些強大的軍兵嗎?看啊,今天我必把他們交在你手裡,你就知道我是耶和華。』」 圣经新译本 (CNV Simplified) 这时,忽然有一个先知前来见以色列王亚哈,说:「耶和华这样说:『你看见这些强大的军兵吗?看啊,今天我必把他们交在你手里,你就知道我是耶和华。』」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 有 一 個 先 知 來 見 以 色 列 王 亞 哈 , 說 : 耶 和 華 如 此 說 : 這 一 大 群 人 你 看 見 了 麼 ? 今 日 我 必 將 他 們 交 在 你 手 裡 , 你 就 知 道 我 是 耶 和 華 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 有 一 个 先 知 来 见 以 色 列 王 亚 哈 , 说 : 耶 和 华 如 此 说 : 这 一 大 群 人 你 看 见 了 麽 ? 今 日 我 必 将 他 们 交 在 你 手 里 , 你 就 知 道 我 是 耶 和 华 。 1 Kings 20:13 King James Bible And, behold, there came a prophet unto Ahab king of Israel, saying, Thus saith the LORD, Hast thou seen all this great multitude? behold, I will deliver it into thine hand this day; and thou shalt know that I am the LORD. 1 Kings 20:13 English Revised Version And, behold, a prophet came near unto Ahab king of Israel, and said, Thus saith the LORD, Hast thou seen all this great multitude? behold; I will deliver it into thine hand this day; and thou shalt know that I am the LORD. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) two hundred 士師記 7:7,16 撒母耳記上 14:6 歷代志下 14:11 seven thousand 列王紀上 19:18 撒母耳記上 14:2 列王紀下 13:7 詩篇 106:40-43 鏈接 (Links) 列王紀上 20:13 雙語聖經 (Interlinear) • 列王紀上 20:13 多種語言 (Multilingual) • 1 Reyes 20:13 西班牙人 (Spanish) • 1 Rois 20:13 法國人 (French) • 1 Koenige 20:13 德語 (German) • 列王紀上 20:13 中國語文 (Chinese) • 1 Kings 20:13 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 先知預言便哈達之敗 13有一個先知來見以色列王亞哈,說:「耶和華如此說:『這一大群人你看見了嗎?今日我必將他們交在你手裡,你就知道我是耶和華。』」 14亞哈說:「藉著誰呢?」他回答說:「耶和華說:『藉著跟從省長的少年人。』」亞哈說:「要誰率領呢?」他說:「要你親自率領。」… 交叉引用 (Cross Ref) 撒母耳記下 10:13 於是約押和跟隨他的人前進攻打亞蘭人,亞蘭人在約押面前逃跑。 列王紀上 18:36 到了獻晚祭的時候,先知以利亞近前來,說:「亞伯拉罕、以撒、以色列的神,耶和華啊,求你今日使人知道你是以色列的神,也知道我是你的僕人,又是奉你的命行這一切事。 列王紀上 20:14 亞哈說:「藉著誰呢?」他回答說:「耶和華說:『藉著跟從省長的少年人。』」亞哈說:「要誰率領呢?」他說:「要你親自率領。」 列王紀上 20:22 那先知來見以色列王,對他說:「你當自強,留心怎樣防備,因為到明年這時候,亞蘭王必上來攻擊你。」 列王紀上 20:28 有神人來見以色列王,說:「耶和華如此說:『亞蘭人既說我耶和華是山神,不是平原的神,所以我必將這一大群人都交在你手中,你們就知道我是耶和華。』」 |