平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 以利沙對他說:「你可以平平安安地回去。」乃縵就離開他去了,走了不遠。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 以利沙对他说:“你可以平平安安地回去。”乃缦就离开他去了,走了不远。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 以利沙說:「你平平安安回去吧。」於是乃縵離開他去了,走了一段路程。 圣经新译本 (CNV Simplified) 以利沙说:「你平平安安回去吧。」於是乃缦离开他去了,走了一段路程。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 以 利 沙 對 他 說 : 你 可 以 平 平 安 安 地 回 去 ! 乃 縵 就 離 開 他 去 了 ; 走 了 不 遠 , 简体中文和合本 (CUV Simplified) 以 利 沙 对 他 说 : 你 可 以 平 平 安 安 地 回 去 ! 乃 缦 就 离 开 他 去 了 ; 走 了 不 远 , 2 Kings 5:19 King James Bible And he said unto him, Go in peace. So he departed from him a little way. 2 Kings 5:19 English Revised Version And he said unto him, Go in peace. So he departed from him a little way. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) he said 馬太福音 9:16,17 約翰福音 16:12 哥林多前書 3:2 希伯來書 5:13,14 Go in peace 出埃及記 4:18 撒母耳記上 1:17 撒母耳記上 25:35 馬可福音 5:34 路加福音 7:50 路加福音 8:48 創世記 35:16 鏈接 (Links) 列王紀下 5:19 雙語聖經 (Interlinear) • 列王紀下 5:19 多種語言 (Multilingual) • 2 Reyes 5:19 西班牙人 (Spanish) • 2 Rois 5:19 法國人 (French) • 2 Koenige 5:19 德語 (German) • 列王紀下 5:19 中國語文 (Chinese) • 2 Kings 5:19 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 乃縵饋物以利沙不受 …18唯有一件事,願耶和華饒恕你僕人:我主人進臨門廟叩拜的時候,我用手攙他在臨門廟,我也屈身。我在臨門廟屈身的這事,願耶和華饒恕我!」 19以利沙對他說:「你可以平平安安地回去。」乃縵就離開他去了,走了不遠。 20神人以利沙的僕人基哈西心裡說:「我主人不願從這亞蘭人乃縵手裡受他帶來的禮物,我指著永生的耶和華起誓,我必跑去追上他,向他要些。」… 交叉引用 (Cross Ref) 馬可福音 5:34 耶穌對她說:「女兒,你的信救了你,平平安安地回去吧!你的災病痊癒了。」 出埃及記 4:18 於是,摩西回到他岳父葉忒羅那裡,對他說:「求你容我回去見我在埃及的弟兄,看他們還在不在。」葉忒羅對摩西說:「你可以平平安安地去吧。」 撒母耳記上 1:17 以利說:「你可以平平安安地回去,願以色列的神允准你向他所求的!」 撒母耳記上 25:35 大衛受了亞比該送來的禮物,就對她說:「我聽了你的話,准了你的情面,你可以平平安安地回家吧。」 |