列王紀下 5:11
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
乃縵卻發怒走了,說:「我想他必定出來見我,站著求告耶和華他神的名,在患處以上搖手,治好這大痲瘋。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
乃缦却发怒走了,说:“我想他必定出来见我,站着求告耶和华他神的名,在患处以上摇手,治好这大麻风。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
乃縵卻發怒走了,他說:「我以為他必會出來,站著求告耶和華他的 神的名,向著患處搖手,潔淨這痲風病。

圣经新译本 (CNV Simplified)
乃缦却发怒走了,他说:「我以为他必会出来,站着求告耶和华他的 神的名,向着患处摇手,洁净这麻风病。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
乃 縵 卻 發 怒 走 了 , 說 : 我 想 他 必 定 出 來 見 我 , 站 著 求 告 耶 和 華 ─ 他   神 的 名 , 在 患 處 以 上 搖 手 , 治 好 這 大 痲 瘋 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
乃 缦 却 发 怒 走 了 , 说 : 我 想 他 必 定 出 来 见 我 , 站 着 求 告 耶 和 华 ─ 他   神 的 名 , 在 患 处 以 上 摇 手 , 治 好 这 大 ? 疯 。

2 Kings 5:11 King James Bible
But Naaman was wroth, and went away, and said, Behold, I thought, He will surely come out to me, and stand, and call on the name of the LORD his God, and strike his hand over the place, and recover the leper.

2 Kings 5:11 English Revised Version
But Naaman was wroth, and went away, and said, Behold, I thought, He will surely come out to me, and stand, and call on the name of the LORD his God, and wave his hand over the place, and recover the leper.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Naaman

箴言 13:10
驕傲只啟爭競,聽勸言的卻有智慧。

馬太福音 8:8
百夫長回答說:「主啊,你到我舍下我不敢當,只要你說一句話,我的僕人就必好了。

馬太福音 15:27
婦人說:「主啊,不錯,但是狗也吃牠主人桌子上掉下來的碎渣兒!」

路加福音 14:11
因為凡自高的,必降為卑;自卑的,必升為高。」

went away

箴言 1:32
「愚昧人背道,必殺己身;愚頑人安逸,必害己命。

馬太福音 19:22
那少年人聽見這話,就憂憂愁愁地走了,因為他的產業很多。

約翰福音 6:66-69
從此,他門徒中多有退去的,不再和他同行。…

約翰福音 13:20
我實實在在地告訴你們:有人接待我所差遣的,就是接待我;接待我,就是接待那差遣我的。」

希伯來書 12:25
你們總要謹慎,不可棄絕那向你們說話的。因為那些棄絕在地上警戒他們的,尚且不能逃罪,何況我們違背那從天上警戒我們的呢?

Behold

箴言 3:7
不要自以為有智慧,要敬畏耶和華,遠離惡事。

以賽亞書 55:8,9
耶和華說:「我的意念非同你們的意念,我的道路非同你們的道路。…

約翰福音 4:48
耶穌就對他說:「若不看見神蹟奇事,你們總是不信!」

哥林多前書 1:21-25
世人憑自己的智慧既不認識神,神就樂意用人所當做愚拙的道理,拯救那些信的人,這就是神的智慧了。…

哥林多前書 2:14-16
然而,屬血氣的人不領會神聖靈的事,反倒以為愚拙;並且不能知道,因為這些事唯有屬靈的人才能看透。…

哥林多前書 3:18-20
人不可自欺。你們中間若有人在這世界自以為有智慧,倒不如變做愚拙,好成為有智慧的。…

I thought, etc.

strike [heb] move up and down

鏈接 (Links)
列王紀下 5:11 雙語聖經 (Interlinear)列王紀下 5:11 多種語言 (Multilingual)2 Reyes 5:11 西班牙人 (Spanish)2 Rois 5:11 法國人 (French)2 Koenige 5:11 德語 (German)列王紀下 5:11 中國語文 (Chinese)2 Kings 5:11 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
浴於約旦河得潔
10以利沙打發一個使者對乃縵說:「你去在約旦河中沐浴七回,你的肉就必復原,而得潔淨。」 11乃縵卻發怒走了,說:「我想他必定出來見我,站著求告耶和華他神的名,在患處以上搖手,治好這大痲瘋。 12大馬士革的河亞罷拿和法珥法豈不比以色列的一切水更好嗎?我在那裡沐浴不得潔淨嗎?」於是氣憤憤地轉身去了。…
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 20:7
現在你把這人的妻子歸還他,因為他是先知,他要為你禱告,使你存活。你若不歸還他,你當知道,你和你所有的人都必要死。」

列王紀下 5:10
以利沙打發一個使者對乃縵說:「你去在約旦河中沐浴七回,你的肉就必復原,而得潔淨。」

列王紀下 5:12
大馬士革的河亞罷拿和法珥法豈不比以色列的一切水更好嗎?我在那裡沐浴不得潔淨嗎?」於是氣憤憤地轉身去了。

列王紀下 5:10
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)