平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 不過我派這些弟兄去,是為了我們在這方面對你們的誇耀不至於落空,好讓你們能照著我所說的準備好; 中文标准译本 (CSB Simplified) 不过我派这些弟兄去,是为了我们在这方面对你们的夸耀不至于落空,好让你们能照着我所说的准备好; 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 但我打發那幾位弟兄去,要叫你們照我的話預備妥當,免得我們在這事上誇獎你們的話落了空。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 但我打发那几位弟兄去,要叫你们照我的话预备妥当,免得我们在这事上夸奖你们的话落了空。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我派了那幾位弟兄前來,為了要使我們在這事上對你們的稱讚不至落空,好讓你們可以照著我所說的準備妥當, 圣经新译本 (CNV Simplified) 我派了那几位弟兄前来,为了要使我们在这事上对你们的称赞不至落空,好让你们可以照着我所说的准备妥当, 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 但 我 打 發 那 幾 位 弟 兄 去 , 要 叫 你 們 照 我 的 話 預 備 妥 當 ; 免 得 我 們 在 這 事 上 誇 獎 你 們 的 話 落 了 空 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 但 我 打 发 那 几 位 弟 兄 去 , 要 叫 你 们 照 我 的 话 预 备 妥 当 ; 免 得 我 们 在 这 事 上 夸 奖 你 们 的 话 落 了 空 。 2 Corinthians 9:3 King James Bible Yet have I sent the brethren, lest our boasting of you should be in vain in this behalf; that, as I said, ye may be ready: 2 Corinthians 9:3 English Revised Version But I have sent the brethren, that our glorying on your behalf may not be made void in this respect; that, even as I said, ye may be prepared: 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) have. 哥林多後書 9:4 哥林多後書 7:14 哥林多後書 8:6,17-24 ye may. 哥林多後書 9:5 哥林多前書 16:1 *etc: 提多書 3:1 鏈接 (Links) 哥林多後書 9:3 雙語聖經 (Interlinear) • 哥林多後書 9:3 多種語言 (Multilingual) • 2 Corintios 9:3 西班牙人 (Spanish) • 2 Corinthiens 9:3 法國人 (French) • 2 Korinther 9:3 德語 (German) • 哥林多後書 9:3 中國語文 (Chinese) • 2 Corinthians 9:3 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 誇獎亞該亞信徒的熱心 …2因為我知道你們樂意的心,常對馬其頓人誇獎你們,說亞該亞人預備好了,已經有一年了,並且你們的熱心激動了許多人。 3但我打發那幾位弟兄去,要叫你們照我的話預備妥當,免得我們在這事上誇獎你們的話落了空。 4萬一有馬其頓人與我同去,見你們沒有預備,就叫我們所確信的反成了羞愧,你們羞愧更不用說了。… 交叉引用 (Cross Ref) 哥林多前書 16:2 每逢七日的第一日,各人要照自己的進項抽出來留著,免得我來的時候現湊。 哥林多後書 7:4 我大大地放膽,向你們說話;我因你們多多誇口,滿得安慰,我們在一切患難中分外地快樂。 哥林多後書 9:5 因此,我想不得不求那幾位弟兄先到你們那裡去,把從前所應許的捐資預備妥當,就顯出你們所捐的是出於樂意,不是出於勉強。 |