聖經
> 哥林多後書 9
◄
哥林多後書 9
►
在並行查看章節 (Parallel Chapters)
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
1
論到供給聖徒的事,我不必寫信給你們。
1
论到供给圣徒的事,我不必写信给你们。
1
關於服事聖徒的事,其實我不必給你們寫什麼,
1
关于服事圣徒的事,其实我不必给你们写什么,
2
因為我知道你們樂意的心,常對馬其頓人誇獎你們,說亞該亞人預備好了,已經有一年了,並且你們的熱心激動了許多人。
2
因为我知道你们乐意的心,常对马其顿人夸奖你们,说亚该亚人预备好了,已经有一年了,并且你们的热心激动了许多人。
2
因為我知道你們的樂意之心。為此,我向馬其頓人誇耀你們,說:「亞該亞人從去年就已經準備好了。」你們的熱心激勵了他們中的大多數人。
2
因为我知道你们的乐意之心。为此,我向马其顿人夸耀你们,说:“亚该亚人从去年就已经准备好了。”你们的热心激励了他们中的大多数人。
3
但我打發那幾位弟兄去,要叫你們照我的話預備妥當,免得我們在這事上誇獎你們的話落了空。
3
但我打发那几位弟兄去,要叫你们照我的话预备妥当,免得我们在这事上夸奖你们的话落了空。
3
不過我派這些弟兄去,是為了我們在這方面對你們的誇耀不至於落空,好讓你們能照著我所說的準備好;
3
不过我派这些弟兄去,是为了我们在这方面对你们的夸耀不至于落空,好让你们能照着我所说的准备好;
4
萬一有馬其頓人與我同去,見你們沒有預備,就叫我們所確信的反成了羞愧,你們羞愧更不用說了。
4
万一有马其顿人与我同去,见你们没有预备,就叫我们所确信的反成了羞愧,你们羞愧更不用说了。
4
免得萬一有些馬其頓人和我一起來,發現你們並沒有預備好,我們就會因著對你們的確信而蒙羞,更不用說你們了。
4
免得万一有些马其顿人和我一起来,发现你们并没有预备好,我们就会因着对你们的确信而蒙羞,更不用说你们了。
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
5
因此,我想不得不求那幾位弟兄先到你們那裡去,把從前所應許的捐資預備妥當,就顯出你們所捐的是出於樂意,不是出於勉強。
5
因此,我想不得不求那几位弟兄先到你们那里去,把从前所应许的捐资预备妥当,就显出你们所捐的是出于乐意,不是出于勉强。
5
所以,我認為必須鼓勵這些弟兄先到你們那裡去,把你們已經許諾的惠贈提前安排好,這樣就表明你們所預備好的就是惠贈,而不是被強取的。
5
所以,我认为必须鼓励这些弟兄先到你们那里去,把你们已经许诺的惠赠提前安排好,这样就表明你们所预备好的就是惠赠,而不是被强取的。
6
「少種的少收,多種的多收」,這話是真的。
6
“少种的少收,多种的多收”,这话是真的。
6
又有這話:播撒吝嗇的人,也收穫吝嗇;播撒祝福的人,也收穫祝福。
6
又有这话:播撒吝啬的人,也收获吝啬;播撒祝福的人,也收获祝福。
7
各人要隨本心所酌定的,不要作難,不要勉強,因為捐得樂意的人是神所喜愛的。
7
各人要随本心所酌定的,不要作难,不要勉强,因为捐得乐意的人是神所喜爱的。
7
每個人要照著心裡預先定好的,不要為難,也不要勉強,因為神喜愛那樂意給與的人。
7
每个人要照着心里预先定好的,不要为难,也不要勉强,因为神喜爱那乐意给与的人。
8
神能將各樣的恩惠多多地加給你們,使你們凡事常常充足,能多行各樣善事,
8
神能将各样的恩惠多多地加给你们,使你们凡事常常充足,能多行各样善事,
8
神能使一切的恩典豐豐富富地臨到你們,使你們總是在一切事上都能知足,在一切美善的工作上充實滿溢。
8
神能使一切的恩典丰丰富富地临到你们,使你们总是在一切事上都能知足,在一切美善的工作上充实满溢。
9
如經上所記:「他施捨錢財,賙濟貧窮,他的仁義存到永遠。」
9
如经上所记:“他施舍钱财,周济贫穷,他的仁义存到永远。”
9
正如經上所記:「他施捨,賜予窮人;他的義行永遠常存。」
9
正如经上所记:“他施舍,赐予穷人;他的义行永远常存。”
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
10
那賜種給撒種的、賜糧給人吃的,必多多加給你們種地的種子,又增添你們仁義的果子,
10
那赐种给撒种的、赐粮给人吃的,必多多加给你们种地的种子,又增添你们仁义的果子,
10
供應種子給撒種的,又供應糧食給人吃的那一位,將要供給並增加你們的種子,而且增多你們義行的果子,
10
供应种子给撒种的,又供应粮食给人吃的那一位,将要供给并增加你们的种子,而且增多你们义行的果子,
11
叫你們凡事富足,可以多多施捨,就藉著我們使感謝歸於神。
11
叫你们凡事富足,可以多多施舍,就借着我们使感谢归于神。
11
使你們在一切事上都得以富足,以致十分慷慨,就藉著我們生出對神的感謝之心。
11
使你们在一切事上都得以富足,以致十分慷慨,就藉着我们生出对神的感谢之心。
12
因為辦這供給的事,不但補聖徒的缺乏,而且叫許多人越發感謝神。
12
因为办这供给的事,不但补圣徒的缺乏,而且叫许多人越发感谢神。
12
因為這服事的工作,不僅補足了聖徒們的缺乏,並且能藉著對神的許多感謝而充實滿溢。
12
因为这服事的工作,不仅补足了圣徒们的缺乏,并且能藉着对神的许多感谢而充实满溢。
13
他們從這供給的事上得了憑據,知道你們承認基督、順服他的福音,多多地捐錢給他們和眾人,便將榮耀歸於神。
13
他们从这供给的事上得了凭据,知道你们承认基督、顺服他的福音,多多地捐钱给他们和众人,便将荣耀归于神。
13
他們藉著這次服事的憑證,因你們順服了那為基督福音所做的告白,也因你們給他們和眾人的慷慨分享,他們就會榮耀神;
13
他们藉着这次服事的凭证,因你们顺服了那为基督福音所做的告白,也因你们给他们和众人的慷慨分享,他们就会荣耀神;
14
他們也因神極大的恩賜顯在你們心裡,就切切地想念你們,為你們祈禱。
14
他们也因神极大的恩赐显在你们心里,就切切地想念你们,为你们祈祷。
14
並且他們因著神賜給你們這無限的恩典,就切切地想念你們,為你們祈禱。
14
并且他们因着神赐给你们这无限的恩典,就切切地想念你们,为你们祈祷。
15
感謝神,因他有說不盡的恩賜!
15
感谢神,因他有说不尽的恩赐!
15
感謝神,因他有無法描述的恩賜!
15
感谢神,因他有无法描述的恩赐!
現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.
现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Global Bible Initiative.
中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.
Bible Hub