平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 凡屬耶和華的事,有大祭司亞瑪利雅管理你們;凡屬王的事,有猶大支派的族長以實瑪利的兒子西巴第雅管理你們;在你們面前,有利未人做官長。你們應當壯膽辦事,願耶和華與善人同在。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 凡属耶和华的事,有大祭司亚玛利雅管理你们;凡属王的事,有犹大支派的族长以实玛利的儿子西巴第雅管理你们;在你们面前,有利未人做官长。你们应当壮胆办事,愿耶和华与善人同在。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 所有屬於耶和華的事,有大祭司亞瑪利雅管理你們;所有屬於王的事,有猶大家的領袖以實瑪利的兒子西巴第雅管理你們;在你們面前也有利未人作官長。你們要勇敢行事;願耶和華和良善的人同在。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 所有属於耶和华的事,有大祭司亚玛利雅管理你们;所有属於王的事,有犹大家的领袖以实玛利的儿子西巴第雅管理你们;在你们面前也有利未人作官长。你们要勇敢行事;愿耶和华和良善的人同在。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 凡 屬 耶 和 華 的 事 , 有 大 祭 司 亞 瑪 利 雅 管 理 你 們 ; 凡 屬 王 的 事 , 有 猶 大 支 派 的 族 長 以 實 瑪 利 的 兒 子 西 巴 第 雅 管 理 你 們 ; 在 你 們 面 前 有 利 未 人 作 官 長 。 你 們 應 當 壯 膽 辦 事 , 願 耶 和 華 與 善 人 同 在 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 凡 属 耶 和 华 的 事 , 有 大 祭 司 亚 玛 利 雅 管 理 你 们 ; 凡 属 王 的 事 , 有 犹 大 支 派 的 族 长 以 实 玛 利 的 儿 子 西 巴 第 雅 管 理 你 们 ; 在 你 们 面 前 有 利 未 人 作 官 长 。 你 们 应 当 壮 胆 办 事 , 愿 耶 和 华 与 善 人 同 在 。 2 Chronicles 19:11 King James Bible And, behold, Amariah the chief priest is over you in all matters of the LORD; and Zebadiah the son of Ishmael, the ruler of the house of Judah, for all the king's matters: also the Levites shall be officers before you. Deal courageously, and the LORD shall be with the good. 2 Chronicles 19:11 English Revised Version And, behold, Amariah the chief priest is over you in all matters of the LORD; and Zebadiah the son of Ishmael, the ruler of the house of Judah, in all the king's matters: also the Levites shall be officers before you. Deal courageously, and the LORD be with the good. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Amariah 歷代志上 6:11 all matters 歷代志下 19:8 歷代志上 26:30 瑪拉基書 2:7 約書亞記 1:6,9 歷代志上 22:11,16,19 哥林多前書 16:13 提摩太後書 2:1 the Lord 歷代志下 19:6 歷代志下 15:2 詩篇 18:25,26 約翰福音 14:23 羅馬書 2:4-13 腓立比書 4:8,9 the good 詩篇 37:23 詩篇 112:4 箴言 2:20 傳道書 2:26 路加福音 23:50 使徒行傳 11:24 鏈接 (Links) 歷代志下 19:11 雙語聖經 (Interlinear) • 歷代志下 19:11 多種語言 (Multilingual) • 2 Crónicas 19:11 西班牙人 (Spanish) • 2 Chroniques 19:11 法國人 (French) • 2 Chronik 19:11 德語 (German) • 歷代志下 19:11 中國語文 (Chinese) • 2 Chronicles 19:11 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 為民立士師 …10住在各城裡你們的弟兄,若有爭訟的事來到你們這裡,或為流血,或犯律法、誡命、律例、典章,你們要警戒他們,免得他們得罪耶和華,以致他的憤怒臨到你們和你們的弟兄。這樣行,你們就沒有罪了。 11凡屬耶和華的事,有大祭司亞瑪利雅管理你們;凡屬王的事,有猶大支派的族長以實瑪利的兒子西巴第雅管理你們;在你們面前,有利未人做官長。你們應當壯膽辦事,願耶和華與善人同在。」 交叉引用 (Cross Ref) 歷代志上 26:32 耶利雅的弟兄有二千七百人,都是壯士,且做族長。大衛王派他們在魯本支派、迦得支派、瑪拿西半支派中辦理神和王的事。 歷代志上 28:20 大衛又對他兒子所羅門說:「你當剛強壯膽去行,不要懼怕,也不要驚惶。因為耶和華神,就是我的神,與你同在,他必不撇下你,也不丟棄你,直到耶和華殿的工作都完畢了。 歷代志下 19:8 約沙法從利未人和祭司並以色列族長中派定人,在耶路撒冷為耶和華判斷,聽民間的爭訟,就回耶路撒冷去了。 |