平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 掃羅對基尼人說:「你們離開亞瑪力人下去吧!恐怕我將你們和亞瑪力人一同殺滅。因為以色列人出埃及的時候,你們曾恩待他們。」於是基尼人離開亞瑪力人去了。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 扫罗对基尼人说:“你们离开亚玛力人下去吧!恐怕我将你们和亚玛力人一同杀灭。因为以色列人出埃及的时候,你们曾恩待他们。”于是基尼人离开亚玛力人去了。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 掃羅又對基尼人說:「你們走吧!離開亞瑪力人下去吧!免得我把你們與他們一同消滅。因為以色列眾人從埃及上來的時候,你們曾經以慈愛待他們。」於是基尼人離開亞瑪力人去了。 圣经新译本 (CNV Simplified) 扫罗又对基尼人说:「你们走吧!离开亚玛力人下去吧!免得我把你们与他们一同消灭。因为以色列众人从埃及上来的时候,你们曾经以慈爱待他们。」於是基尼人离开亚玛力人去了。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 掃 羅 對 基 尼 人 說 : 你 們 離 開 亞 瑪 力 人 下 去 罷 , 恐 怕 我 將 你 們 和 亞 瑪 力 人 一 同 殺 滅 ; 因 為 以 色 列 人 出 埃 及 的 時 候 , 你 們 曾 恩 待 他 們 。 於 是 基 尼 人 離 開 亞 瑪 力 人 去 了 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 扫 罗 对 基 尼 人 说 : 你 们 离 开 亚 玛 力 人 下 去 罢 , 恐 怕 我 将 你 们 和 亚 玛 力 人 一 同 杀 灭 ; 因 为 以 色 列 人 出 埃 及 的 时 候 , 你 们 曾 恩 待 他 们 。 於 是 基 尼 人 离 开 亚 玛 力 人 去 了 。 1 Samuel 15:6 King James Bible And Saul said unto the Kenites, Go, depart, get you down from among the Amalekites, lest I destroy you with them: for ye shewed kindness to all the children of Israel, when they came up out of Egypt. So the Kenites departed from among the Amalekites. 1 Samuel 15:6 English Revised Version And Saul said unto the Kenites, Go, depart, get you down from among the Amalekites, lest I destroy you with them: for ye shewed kindness to all the children of Israel, when they came up out of Egypt. So the Kenites departed from among the Amalekites. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) the Kenites 撒母耳記上 27:10 民數記 24:21,22 士師記 1:16 士師記 4:11 士師記 5:24 歷代志上 2:55 Go, depart 創世記 18:25 創世記 19:12-16 民數記 16:26,27,34 箴言 9:6 使徒行傳 2:40 哥林多後書 6:17 啟示錄 18:14 ye shewed 出埃及記 18:9,10,19 民數記 10:29-32 提摩太後書 1:16 鏈接 (Links) 撒母耳記上 15:6 雙語聖經 (Interlinear) • 撒母耳記上 15:6 多種語言 (Multilingual) • 1 Samuel 15:6 西班牙人 (Spanish) • 1 Samuel 15:6 法國人 (French) • 1 Samuel 15:6 德語 (German) • 撒母耳記上 15:6 中國語文 (Chinese) • 1 Samuel 15:6 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 掃羅違命 …5掃羅到了亞瑪力的京城,在谷中設下埋伏。 6掃羅對基尼人說:「你們離開亞瑪力人下去吧!恐怕我將你們和亞瑪力人一同殺滅。因為以色列人出埃及的時候,你們曾恩待他們。」於是基尼人離開亞瑪力人去了。 7掃羅擊打亞瑪力人,從哈腓拉直到埃及前的書珥,… 交叉引用 (Cross Ref) 出埃及記 18:9 葉忒羅因耶和華待以色列的一切好處,就是拯救他們脫離埃及人的手,便甚歡喜。 出埃及記 18:10 葉忒羅說:「耶和華是應當稱頌的!他救了你們脫離埃及人和法老的手,將這百姓從埃及人的手下救出來。 民數記 10:29 摩西對他岳父米甸人流珥的兒子何巴說:「我們要行路,往耶和華所應許之地去。他曾說:『我要將這地賜給你們。』現在求你和我們同去,我們必厚待你,因為耶和華指著以色列人已經應許給好處。」 民數記 24:21 巴蘭觀看基尼人,就題起詩歌說:「你的住處本是堅固,你的窩巢做在巖穴中。 士師記 1:16 摩西的內兄是基尼人,他的子孫與猶大人一同離了棕樹城,往亞拉得以南的猶大曠野去,就住在民中。 士師記 4:11 摩西岳父何巴的後裔基尼人希百曾離開基尼族,到靠近基低斯撒拿音的橡樹旁支搭帳篷。 撒母耳記上 15:5 掃羅到了亞瑪力的京城,在谷中設下埋伏。 撒母耳記上 30:29 住拉哈勒的,耶拉篾各城的,基尼各城的, |