撒母耳記上 30:29
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
住拉哈勒的,耶拉篾各城的,基尼各城的,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
住拉哈勒的,耶拉篾各城的,基尼各城的,

聖經新譯本 (CNV Traditional)
在拉哈勒的、在耶拉蔑各城的、在基尼各城的、

圣经新译本 (CNV Simplified)
在拉哈勒的、在耶拉蔑各城的、在基尼各城的、

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
住 拉 哈 勒 的 , 耶 拉 篾 各 城 的 , 基 尼 各 城 的 ;

简体中文和合本 (CUV Simplified)
住 拉 哈 勒 的 , 耶 拉 篾 各 城 的 , 基 尼 各 城 的 ;

1 Samuel 30:29 King James Bible
And to them which were in Rachal, and to them which were in the cities of the Jerahmeelites, and to them which were in the cities of the Kenites,

1 Samuel 30:29 English Revised Version
and to them which were in Racal, and to them which were in the cities of the Jerahmeelites, and to them which were in the cities of the Kenites;
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

撒母耳記上 23:19
西弗人上到基比亞見掃羅,說:「大衛不是在我們那裡的樹林裡山寨中,曠野南邊的哈基拉山藏著嗎?

撒母耳記上 2:9
他必保護聖民的腳步,使惡人在黑暗中寂然不動,人都不能靠力量得勝。

,

撒母耳記上 2:25-27
人若得罪人,有士師審判他;人若得罪耶和華,誰能為他祈求呢?」然而他們還是不聽父親的話,因為耶和華想要殺他們。…

) who inhabited district in the south of Judah

撒母耳記上 27:10
亞吉說:「你們今日侵奪了什麼地方呢?」大衛說:「侵奪了猶大的南方、耶拉篾的南方、基尼的南方。」

士師記 1:16
摩西的內兄是基尼人,他的子孫與猶大人一同離了棕樹城,往亞拉得以南的猶大曠野去,就住在民中。

鏈接 (Links)
撒母耳記上 30:29 雙語聖經 (Interlinear)撒母耳記上 30:29 多種語言 (Multilingual)1 Samuel 30:29 西班牙人 (Spanish)1 Samuel 30:29 法國人 (French)1 Samuel 30:29 德語 (German)撒母耳記上 30:29 中國語文 (Chinese)1 Samuel 30:29 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
定分擄物之例
28住亞羅珥的,息末的,以實提莫的, 29住拉哈勒的,耶拉篾各城的,基尼各城的, 30住何珥瑪的,歌拉珊的,亞撻的,…
交叉引用 (Cross Ref)
士師記 1:16
摩西的內兄是基尼人,他的子孫與猶大人一同離了棕樹城,往亞拉得以南的猶大曠野去,就住在民中。

撒母耳記上 15:6
掃羅對基尼人說:「你們離開亞瑪力人下去吧!恐怕我將你們和亞瑪力人一同殺滅。因為以色列人出埃及的時候,你們曾恩待他們。」於是基尼人離開亞瑪力人去了。

撒母耳記上 27:10
亞吉說:「你們今日侵奪了什麼地方呢?」大衛說:「侵奪了猶大的南方、耶拉篾的南方、基尼的南方。」

撒母耳記上 30:28
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)