平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我祈求為要得這孩子,耶和華已將我所求的賜給我了。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我祈求为要得这孩子,耶和华已将我所求的赐给我了。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 那時我祈求為要得這孩子,耶和華已經把我向他所求的賜給我了, 圣经新译本 (CNV Simplified) 那时我祈求为要得这孩子,耶和华已经把我向他所求的赐给我了, 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 祈 求 為 要 得 這 孩 子 ; 耶 和 華 已 將 我 所 求 的 賜 給 我 了 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 祈 求 为 要 得 这 孩 子 ; 耶 和 华 已 将 我 所 求 的 赐 给 我 了 。 1 Samuel 1:27 King James Bible For this child I prayed; and the LORD hath given me my petition which I asked of him: 1 Samuel 1:27 English Revised Version For this child I prayed; and the LORD hath given me my petition which I asked of him: 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) For this 撒母耳記上 1:11-13 馬太福音 7:7 and the Lord 詩篇 66:19 詩篇 116:1-5 詩篇 118:5 約翰一書 5:15 鏈接 (Links) 撒母耳記上 1:27 雙語聖經 (Interlinear) • 撒母耳記上 1:27 多種語言 (Multilingual) • 1 Samuel 1:27 西班牙人 (Spanish) • 1 Samuel 1:27 法國人 (French) • 1 Samuel 1:27 德語 (German) • 撒母耳記上 1:27 中國語文 (Chinese) • 1 Samuel 1:27 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 撒母耳被獻於耶和華 …26婦人說:「主啊,我敢在你面前起誓,從前在你這裡站著祈求耶和華的那婦人就是我。 27我祈求為要得這孩子,耶和華已將我所求的賜給我了。 28所以,我將這孩子歸於耶和華,使他終身歸於耶和華。」於是在那裡敬拜耶和華。 交叉引用 (Cross Ref) 撒母耳記上 1:11 許願說:「萬軍之耶和華啊!你若垂顧婢女的苦情,眷念不忘婢女,賜我一個兒子,我必使他終身歸於耶和華,不用剃頭刀剃他的頭。」 撒母耳記上 2:20 以利為以利加拿和他的妻祝福,說:「願耶和華由這婦人再賜你後裔,代替你從耶和華求來的孩子!」他們就回本鄉去了。 詩篇 6:9 耶和華聽了我的懇求,耶和華必收納我的禱告。 詩篇 66:19 但神實在聽見了,他側耳聽了我禱告的聲音。 詩篇 66:20 神是應當稱頌的!他並沒有推卻我的禱告,也沒有叫他的慈愛離開我。 |