撒母耳記上 1:27
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我祈求為要得這孩子,耶和華已將我所求的賜給我了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我祈求为要得这孩子,耶和华已将我所求的赐给我了。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
那時我祈求為要得這孩子,耶和華已經把我向他所求的賜給我了,

圣经新译本 (CNV Simplified)
那时我祈求为要得这孩子,耶和华已经把我向他所求的赐给我了,

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 祈 求 為 要 得 這 孩 子 ; 耶 和 華 已 將 我 所 求 的 賜 給 我 了 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 祈 求 为 要 得 这 孩 子 ; 耶 和 华 已 将 我 所 求 的 赐 给 我 了 。

1 Samuel 1:27 King James Bible
For this child I prayed; and the LORD hath given me my petition which I asked of him:

1 Samuel 1:27 English Revised Version
For this child I prayed; and the LORD hath given me my petition which I asked of him:
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

For this

撒母耳記上 1:11-13
許願說:「萬軍之耶和華啊!你若垂顧婢女的苦情,眷念不忘婢女,賜我一個兒子,我必使他終身歸於耶和華,不用剃頭刀剃他的頭。」…

馬太福音 7:7
「你們祈求,就給你們;尋找,就尋見;叩門,就給你們開門。

and the Lord

詩篇 66:19
但神實在聽見了,他側耳聽了我禱告的聲音。

詩篇 116:1-5
我愛耶和華,因為他聽了我的聲音和我的懇求。…

詩篇 118:5
我在急難中求告耶和華,他就應允我,把我安置在寬闊之地。

約翰一書 5:15
既然知道他聽我們一切所求的,就知道我們所求於他的,無不得著。

鏈接 (Links)
撒母耳記上 1:27 雙語聖經 (Interlinear)撒母耳記上 1:27 多種語言 (Multilingual)1 Samuel 1:27 西班牙人 (Spanish)1 Samuel 1:27 法國人 (French)1 Samuel 1:27 德語 (German)撒母耳記上 1:27 中國語文 (Chinese)1 Samuel 1:27 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
撒母耳被獻於耶和華
26婦人說:「主啊,我敢在你面前起誓,從前在你這裡站著祈求耶和華的那婦人就是我。 27我祈求為要得這孩子,耶和華已將我所求的賜給我了。 28所以,我將這孩子歸於耶和華,使他終身歸於耶和華。」於是在那裡敬拜耶和華。
交叉引用 (Cross Ref)
撒母耳記上 1:11
許願說:「萬軍之耶和華啊!你若垂顧婢女的苦情,眷念不忘婢女,賜我一個兒子,我必使他終身歸於耶和華,不用剃頭刀剃他的頭。」

撒母耳記上 2:20
以利為以利加拿和他的妻祝福,說:「願耶和華由這婦人再賜你後裔,代替你從耶和華求來的孩子!」他們就回本鄉去了。

詩篇 6:9
耶和華聽了我的懇求,耶和華必收納我的禱告。

詩篇 66:19
但神實在聽見了,他側耳聽了我禱告的聲音。

詩篇 66:20
神是應當稱頌的!他並沒有推卻我的禱告,也沒有叫他的慈愛離開我。

撒母耳記上 1:26
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)