撒母耳記上 1:23
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
她丈夫以利加拿說:「就隨你的意行吧,可以等兒子斷了奶。但願耶和華應驗他的話!」於是婦人在家裡乳養兒子,直到斷了奶。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
她丈夫以利加拿说:“就随你的意行吧,可以等儿子断了奶。但愿耶和华应验他的话!”于是妇人在家里乳养儿子,直到断了奶。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
她丈夫以利加拿對她說:「你看怎樣好,就怎樣作吧。你可以留在這裡,等到你給孩子斷了奶,但願耶和華實現他的話。」於是哈拿留在家裡乳養孩子,直到給他斷了奶。

圣经新译本 (CNV Simplified)
她丈夫以利加拿对她说:「你看怎样好,就怎样作吧。你可以留在这里,等到你给孩子断了奶,但愿耶和华实现他的话。」於是哈拿留在家里乳养孩子,直到给他断了奶。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 丈 夫 以 利 加 拿 說 : 就 隨 你 的 意 行 罷 ! 可 以 等 兒 子 斷 了 奶 。 但 願 耶 和 華 應 驗 他 的 話 。 於 是 婦 人 在 家 裡 乳 養 兒 子 , 直 到 斷 了 奶 ;

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 丈 夫 以 利 加 拿 说 : 就 随 你 的 意 行 罢 ! 可 以 等 儿 子 断 了 奶 。 但 愿 耶 和 华 应 验 他 的 话 。 於 是 妇 人 在 家 里 乳 养 儿 子 , 直 到 断 了 奶 ;

1 Samuel 1:23 King James Bible
And Elkanah her husband said unto her, Do what seemeth thee good; tarry until thou have weaned him; only the LORD establish his word. So the woman abode, and gave her son suck until she weaned him.

1 Samuel 1:23 English Revised Version
And Elkanah her husband said unto her, Do what seemeth thee good; tarry until thou have weaned him; only the LORD establish his word. So the woman tarried and gave her son suck, until she weaned him.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Do what

民數記 30:7-11
她丈夫聽見的日子,卻向她默默不言,她所許的願並約束自己的話就都要為定。…

the Lord

撒母耳記下 7:25
耶和華神啊,你所應許僕人和僕人家的話,求你堅定直到永遠,照你所說的而行。

以賽亞書 44:26
使我僕人的話語立定,我使者的謀算成就。論到耶路撒冷說:『必有人居住。』論到猶大的城邑說:『必被建造,其中的荒場,我也必興起。』

son suck

創世記 21:7,8
又說:「誰能預先對亞伯拉罕說撒拉要乳養嬰孩呢?因為在他年老的時候,我給他生了一個兒子。」…

詩篇 22:9
但你是叫我出母腹的,我在母懷裡,你就使我有倚靠的心。

馬太福音 24:19
當那些日子,懷孕的和奶孩子的有禍了!

路加福音 11:27
耶穌正說這話的時候,眾人中間有一個女人大聲說:「懷你胎的和乳養你的有福了!」

鏈接 (Links)
撒母耳記上 1:23 雙語聖經 (Interlinear)撒母耳記上 1:23 多種語言 (Multilingual)1 Samuel 1:23 西班牙人 (Spanish)1 Samuel 1:23 法國人 (French)1 Samuel 1:23 德語 (German)撒母耳記上 1:23 中國語文 (Chinese)1 Samuel 1:23 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
撒母耳被獻於耶和華
22哈拿卻沒有上去,對丈夫說:「等孩子斷了奶,我便帶他上去朝見耶和華,使他永遠住在那裡。」 23她丈夫以利加拿說:「就隨你的意行吧,可以等兒子斷了奶。但願耶和華應驗他的話!」於是婦人在家裡乳養兒子,直到斷了奶。 24既斷了奶,就把孩子帶上示羅,到了耶和華的殿,又帶了三隻公牛,一伊法細麵,一皮袋酒;那時孩子還小。…
交叉引用 (Cross Ref)
民數記 30:7
她丈夫聽見的日子,卻向她默默不言,她所許的願並約束自己的話就都要為定。

民數記 30:10
她若在丈夫家裡許了願或起了誓,約束自己,

撒母耳記上 1:17
以利說:「你可以平平安安地回去,願以色列的神允准你向他所求的!」

撒母耳記上 1:22
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)