列王紀上 22:5
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
約沙法對以色列王說:「請你先求問耶和華。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
约沙法对以色列王说:“请你先求问耶和华。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
約沙法又對以色列王說:「現在請你先求問耶和華。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
约沙法又对以色列王说:「现在请你先求问耶和华。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
約 沙 法 對 以 色 列 王 說 : 請 你 先 求 問 耶 和 華 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
约 沙 法 对 以 色 列 王 说 : 请 你 先 求 问 耶 和 华 。

1 Kings 22:5 King James Bible
And Jehoshaphat said unto the king of Israel, Inquire, I pray thee, at the word of the LORD to day.

1 Kings 22:5 English Revised Version
And Jehoshaphat said unto the king of Israel, Inquire, I pray thee, at the word of the LORD today.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Enquire

民數記 27:21
他要站在祭司以利亞撒面前,以利亞撒要憑烏陵的判斷,在耶和華面前為他求問。他和以色列全會眾都要遵以利亞撒的命出入。」

約書亞記 9:14
以色列人受了他們些食物,並沒有求問耶和華。

士師記 1:1
約書亞死後,以色列人求問耶和華說:「我們中間誰當首先上去攻擊迦南人,與他們爭戰?」

士師記 20:18,23,29
以色列人就起來,到伯特利去求問神說:「我們中間誰當首先上去與便雅憫人爭戰呢?」耶和華說:「猶大當先上去。」…

撒母耳記上 14:18
那時神的約櫃在以色列人那裡,掃羅對亞希亞說:「你將神的約櫃運了來。」

撒母耳記上 23:2,4,9-12
所以大衛求問耶和華說:「我去攻打那些非利士人,可以不可以?」耶和華對大衛說:「你可以去攻打非利士人,拯救基伊拉。」…

撒母耳記上 30:8
大衛求問耶和華說:「我追趕敵軍,追得上追不上呢?」耶和華說:「你可以追,必追得上,都救得回來。」

列王紀下 1:3
但耶和華的使者對提斯比人以利亞說:「你起來,去迎著撒馬利亞王的使者,對他們說:『你們去問以革倫神巴力西卜,豈因以色列中沒有神嗎?』

列王紀下 3:11
約沙法說:「這裡不是有耶和華的先知嗎?我們可以託他求問耶和華。」以色列王的一個臣子回答說:「這裡有沙法的兒子以利沙,就是從前服侍以利亞的。」

歷代志上 10:13
這樣掃羅死了,因為他干犯耶和華,沒有遵守耶和華的命。又因他求問交鬼的婦人,

歷代志下 18:4,5
約沙法對以色列王說:「請你先求問耶和華。」…

箴言 3:5,6
你要專心仰賴耶和華,不可倚靠自己的聰明,…

耶利米書 21:2
「請你為我們求問耶和華,因為巴比倫王尼布甲尼撒來攻擊我們,或者耶和華照他一切奇妙的作為待我們,使巴比倫王離開我們上去。」

耶利米書 42:2-6
對先知耶利米說:「求你准我們在你面前祈求,為我們這剩下的人禱告耶和華你的神。我們本來眾多,現在剩下的極少,這是你親眼所見的。…

以西結書 14:3
「人子啊,這些人已將他們的假神接到心裡,把陷於罪的絆腳石放在面前,我豈能絲毫被他們求問嗎?

以西結書 20:1-3
第七年五月初十日,有以色列的幾個長老來求問耶和華,坐在我面前。…

鏈接 (Links)
列王紀上 22:5 雙語聖經 (Interlinear)列王紀上 22:5 多種語言 (Multilingual)1 Reyes 22:5 西班牙人 (Spanish)1 Rois 22:5 法國人 (French)1 Koenige 22:5 德語 (German)列王紀上 22:5 中國語文 (Chinese)1 Kings 22:5 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
以色列王召先知諮諏耶和華
4亞哈問約沙法說:「你肯同我去攻取基列的拉末嗎?」約沙法對以色列王說:「你我不分彼此,我的民與你的民一樣,我的馬與你的馬一樣。」 5約沙法對以色列王說:「請你先求問耶和華。」 6於是以色列王招聚先知,約有四百人,問他們說:「我上去攻取基列的拉末可以不可以?」他們說:「可以上去,因為主必將那城交在王的手裡。」…
交叉引用 (Cross Ref)
列王紀上 22:4
亞哈問約沙法說:「你肯同我去攻取基列的拉末嗎?」約沙法對以色列王說:「你我不分彼此,我的民與你的民一樣,我的馬與你的馬一樣。」

列王紀上 22:6
於是以色列王招聚先知,約有四百人,問他們說:「我上去攻取基列的拉末可以不可以?」他們說:「可以上去,因為主必將那城交在王的手裡。」

列王紀上 22:4
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)