列王紀上 22:30
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
以色列王對約沙法說:「我要改裝上陣,你可以仍穿王服。」以色列王就改裝上陣。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
以色列王对约沙法说:“我要改装上阵,你可以仍穿王服。”以色列王就改装上阵。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
以色列王對約沙法說:「我要改裝上戰場去了;你可以仍穿自己的朝服。」於是以色列王改裝到戰場去了。

圣经新译本 (CNV Simplified)
以色列王对约沙法说:「我要改装上战场去了;你可以仍穿自己的朝服。」於是以色列王改装到战场去了。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
以 色 列 王 對 約 沙 法 說 : 我 要 改 裝 上 陣 , 你 可 以 仍 穿 王 服 。 以 色 列 王 就 改 裝 上 陣 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
以 色 列 王 对 约 沙 法 说 : 我 要 改 装 上 阵 , 你 可 以 仍 穿 王 服 。 以 色 列 王 就 改 装 上 阵 。

1 Kings 22:30 King James Bible
And the king of Israel said unto Jehoshaphat, I will disguise myself, and enter into the battle; but put thou on thy robes. And the king of Israel disguised himself, and went into the battle.

1 Kings 22:30 English Revised Version
And the king of Israel said unto Jehoshaphat, I will disguise myself, and go into the battle; but put thou on thy robes. And the king of Israel disguised himself, and went into the battle.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

I will, etc.

put thou on

列王紀上 22:10
以色列王和猶大王約沙法在撒馬利亞城門前的空場上,各穿朝服,坐在位上,所有的先知都在他們面前說預言。

詩篇 12:2
人人向鄰舍說謊,他們說話是嘴唇油滑,心口不一。

disguised himself

列王紀上 14:2
耶羅波安對他的妻說:「你可以起來改裝,使人不知道你是耶羅波安的妻,往示羅去,在那裡有先知亞希雅,他曾告訴我說:『你必做這民的王。』

列王紀上 20:38
他就去了,用頭巾蒙眼,改換面目,在路旁等候王。

撒母耳記上 28:8
於是掃羅改了裝,穿上別的衣服,帶著兩個人,夜裡去見那婦人。掃羅說:「求你用交鬼的法術,將我所告訴你的死人,為我招上來。」

撒母耳記下 14:2
就打發人往提哥亞去,從那裡叫了一個聰明的婦人來,對她說:「請你假裝居喪的,穿上孝衣,不要用膏抹身,要裝作為死者許久悲哀的婦人。

歷代志下 18:29
以色列王對約沙法說:「我要改裝上陣,你可以仍穿王服。」於是以色列王改裝,他們就上陣去了。

歷代志下 35:22
約西亞卻不肯轉去離開他,改裝要與他打仗,不聽從神藉尼哥之口所說的話,便來到米吉多平原爭戰。

箴言 21:30
沒有人能以智慧、聰明、謀略抵擋耶和華。

耶利米書 23:24
耶和華說:「人豈能在隱密處藏身,使我看不見他呢?」耶和華說:「我豈不充滿天地嗎?

鏈接 (Links)
列王紀上 22:30 雙語聖經 (Interlinear)列王紀上 22:30 多種語言 (Multilingual)1 Reyes 22:30 西班牙人 (Spanish)1 Rois 22:30 法國人 (French)1 Koenige 22:30 德語 (German)列王紀上 22:30 中國語文 (Chinese)1 Kings 22:30 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
亞哈陣亡
29以色列王和猶大王約沙法上基列的拉末去了。 30以色列王對約沙法說:「我要改裝上陣,你可以仍穿王服。」以色列王就改裝上陣。 31先是亞蘭王吩咐他的三十二個車兵長說:「他們的兵將,無論大小,你們都不可與他們爭戰,只要與以色列王爭戰。」…
交叉引用 (Cross Ref)
撒母耳記上 28:8
於是掃羅改了裝,穿上別的衣服,帶著兩個人,夜裡去見那婦人。掃羅說:「求你用交鬼的法術,將我所告訴你的死人,為我招上來。」

歷代志下 35:22
約西亞卻不肯轉去離開他,改裝要與他打仗,不聽從神藉尼哥之口所說的話,便來到米吉多平原爭戰。

列王紀上 22:29
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)