列王紀上 18:7
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
俄巴底在路上恰與以利亞相遇,俄巴底認出他來,就俯伏在地,說:「你是我主以利亞不是?」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
俄巴底在路上恰与以利亚相遇,俄巴底认出他来,就俯伏在地,说:“你是我主以利亚不是?”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
俄巴底在路上走的時候,以利亞遇見了他。俄巴底認出他來,就臉伏在地,說:「你真是我主以利亞嗎?」

圣经新译本 (CNV Simplified)
俄巴底在路上走的时候,以利亚遇见了他。俄巴底认出他来,就脸伏在地,说:「你真是我主以利亚吗?」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
俄 巴 底 在 路 上 恰 與 以 利 亞 相 遇 , 俄 巴 底 認 出 他 來 , 就 俯 伏 在 地 , 說 : 你 是 我 主 以 利 亞 不 是 ?

简体中文和合本 (CUV Simplified)
俄 巴 底 在 路 上 恰 与 以 利 亚 相 遇 , 俄 巴 底 认 出 他 来 , 就 俯 伏 在 地 , 说 : 你 是 我 主 以 利 亚 不 是 ?

1 Kings 18:7 King James Bible
And as Obadiah was in the way, behold, Elijah met him: and he knew him, and fell on his face, and said, Art thou that my lord Elijah?

1 Kings 18:7 English Revised Version
And as Obadiah was in the way, behold, Elijah met him: and he knew him, and fell on his face, and said, Is it thou, my lord Elijah?
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

was in the way

列王紀上 11:29
一日,耶羅波安出了耶路撒冷,示羅人先知亞希雅在路上遇見他;亞希雅身上穿著一件新衣,他們二人在田野,以外並無別人。

he knew

列王紀下 1:6-8
使者回答說:「有一個人迎著我們來,對我們說:『你們回去見差你們來的王,對他說:「耶和華如此說:你差人去問以革倫神巴力西卜,豈因以色列中沒有神嗎?所以你必不下所上的床,必定要死。」』」…

馬太福音 3:4
這約翰身穿駱駝毛的衣服,腰束皮帶,吃的是蝗蟲、野蜜。

馬太福音 11:8
你們出去到底是要看什麼?要看穿細軟衣服的人嗎?那穿細軟衣服的人是在王宮裡。

fell on

創世記 18:2
舉目觀看,見有三個人在對面站著。他一見,就從帳篷門口跑去迎接他們,俯伏在地,

創世記 50:18
他的哥哥們又來俯伏在他面前,說:「我們是你的僕人。」

撒母耳記上 20:41
童子一去,大衛就從磐石的南邊出來,俯伏在地,拜了三拜。二人親嘴,彼此哭泣,大衛哭得更慟。

撒母耳記下 19:18
有擺渡船過去,渡王的家眷,任王使用。王要過約旦河的時候,基拉的兒子示每就俯伏在王面前,

以賽亞書 60:14
素來苦待你的,他的子孫都必屈身來就你;藐視你的,都要在你腳下跪拜。他們要稱你為耶和華的城,為以色列聖者的錫安。

my lord Elijah

創世記 18:12
撒拉心裡暗笑,說:「我既已衰敗,我主也老邁,豈能有這喜事呢?」

創世記 44:16,20,33
猶大說:「我們對我主說什麼呢?還有什麼話可說呢?我們怎能自己表白出來呢?神已經查出僕人的罪孽了,我們與那在他手中搜出杯來的都是我主的奴僕。」…

民數記 12:11
就對摩西說:「我主啊!求你不要因我們愚昧犯罪,便將這罪加在我們身上。

鏈接 (Links)
列王紀上 18:7 雙語聖經 (Interlinear)列王紀上 18:7 多種語言 (Multilingual)1 Reyes 18:7 西班牙人 (Spanish)1 Rois 18:7 法國人 (French)1 Koenige 18:7 德語 (German)列王紀上 18:7 中國語文 (Chinese)1 Kings 18:7 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
俄巴底尋草遇以利亞
6於是二人分地遊行,亞哈獨走一路,俄巴底獨走一路。 7俄巴底在路上恰與以利亞相遇,俄巴底認出他來,就俯伏在地,說:「你是我主以利亞不是?」 8回答說:「是。你去告訴你主人說,以利亞在這裡。」…
交叉引用 (Cross Ref)
列王紀上 18:6
於是二人分地遊行,亞哈獨走一路,俄巴底獨走一路。

列王紀上 18:8
回答說:「是。你去告訴你主人說,以利亞在這裡。」

列王紀下 1:6
使者回答說:「有一個人迎著我們來,對我們說:『你們回去見差你們來的王,對他說:「耶和華如此說:你差人去問以革倫神巴力西卜,豈因以色列中沒有神嗎?所以你必不下所上的床,必定要死。」』」

列王紀上 18:6
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)