平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 大衛召了他兒子所羅門來,囑咐他給耶和華以色列的神建造殿宇, 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 大卫召了他儿子所罗门来,嘱咐他给耶和华以色列的神建造殿宇, 聖經新譯本 (CNV Traditional) 大衛心裡說:「我的兒子所羅門年幼識淺,要為耶和華建造的殿宇,必須宏偉輝煌,名聲榮耀傳遍各地,因此我必須為這殿預備材料。」於是大衛在未死以前,預備了很多材料。 圣经新译本 (CNV Simplified) 大卫心里说:「我的儿子所罗门年幼识浅,要为耶和华建造的殿宇,必须宏伟辉煌,名声荣耀传遍各地,因此我必须为这殿预备材料。」於是大卫在未死以前,预备了很多材料。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 大 衛 說 : 我 兒 子 所 羅 門 還 年 幼 嬌 嫩 , 要 為 耶 和 華 建 造 的 殿 宇 必 須 高 大 輝 煌 , 使 名 譽 榮 耀 傳 遍 萬 國 ; 所 以 我 要 為 殿 預 備 材 料 。 於 是 , 大 衛 在 未 死 之 先 預 備 的 材 料 甚 多 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 大 卫 说 : 我 儿 子 所 罗 门 还 年 幼 娇 嫩 , 要 为 耶 和 华 建 造 的 殿 宇 必 须 高 大 辉 煌 , 使 名 誉 荣 耀 传 遍 万 国 ; 所 以 我 要 为 殿 预 备 材 料 。 於 是 , 大 卫 在 未 死 之 先 预 备 的 材 料 甚 多 。 1 Chronicles 22:5 King James Bible And David said, Solomon my son is young and tender, and the house that is to be builded for the LORD must be exceeding magnifical, of fame and of glory throughout all countries: I will therefore now make preparation for it. So David prepared abundantly before his death. 1 Chronicles 22:5 English Revised Version And David said, Solomon my son is young and tender, and the house that is to be builded for the LORD must be exceeding magnifical, of fame and of glory throughout all countries: I will therefore make preparation for it. So David prepared abundantly before his death. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Solomon 歷代志上 29:1 列王紀上 3:7 歷代志下 13:7 exceeding 列王紀上 9:8 歷代志下 2:5 歷代志下 7:21 以斯拉記 3:12 以賽亞書 64:11 以西結書 7:20 哈該書 2:3,9 路加福音 21:5 David prepared 申命記 31:2-7 傳道書 9:10 約翰福音 3:30 約翰福音 4:37,38 約翰福音 9:4 約翰福音 13:1 彼得後書 1:13-15 鏈接 (Links) 歷代志上 22:5 雙語聖經 (Interlinear) • 歷代志上 22:5 多種語言 (Multilingual) • 1 Crónicas 22:5 西班牙人 (Spanish) • 1 Chroniques 22:5 法國人 (French) • 1 Chronik 22:5 德語 (German) • 歷代志上 22:5 中國語文 (Chinese) • 1 Chronicles 22:5 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |