平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 你無論往哪裡去,我常與你同在,剪除你的一切仇敵。我必使你得大名,好像世上大大有名的人一樣。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 你无论往哪里去,我常与你同在,剪除你的一切仇敌。我必使你得大名,好像世上大大有名的人一样。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 無論你到哪裡去,我總與你同在;在你面前消滅你所有的仇敵;我必使你獲得名聲,好像世上偉人的名聲一樣。 圣经新译本 (CNV Simplified) 无论你到哪里去,我总与你同在;在你面前消灭你所有的仇敌;我必使你获得名声,好像世上伟人的名声一样。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 無 論 往 哪 裡 去 , 我 常 與 你 同 在 , 剪 除 你 的 一 切 仇 敵 ; 我 必 使 你 得 大 名 , 好 像 世 上 大 大 有 名 的 人 一 樣 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 无 论 往 哪 里 去 , 我 常 与 你 同 在 , 剪 除 你 的 一 切 仇 敌 ; 我 必 使 你 得 大 名 , 好 像 世 上 大 大 有 名 的 人 一 样 。 1 Chronicles 17:8 King James Bible And I have been with thee whithersoever thou hast walked, and have cut off all thine enemies from before thee, and have made thee a name like the name of the great men that are in the earth. 1 Chronicles 17:8 English Revised Version and I have been with thee whithersoever thou wentest, and have cut off all thine enemies from before thee; and I will make thee a name, like unto the name of the great ones that are in the earth. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) I have been 歷代志上 17:2 創世記 28:15 撒母耳記上 18:14,28 撒母耳記下 7:9 撒母耳記下 8:6,8,14 詩篇 46:7,11 have cut off 撒母耳記上 26:10 撒母耳記上 31:1-6 撒母耳記下 22:1,38-41 詩篇 18:1 made thee 歷代志上 7:17 撒母耳記下 8:13 以斯拉記 4:20 詩篇 71:21 詩篇 75:7 詩篇 113:7,8 路加福音 1:52 鏈接 (Links) 歷代志上 17:8 雙語聖經 (Interlinear) • 歷代志上 17:8 多種語言 (Multilingual) • 1 Crónicas 17:8 西班牙人 (Spanish) • 1 Chroniques 17:8 法國人 (French) • 1 Chronik 17:8 德語 (German) • 歷代志上 17:8 中國語文 (Chinese) • 1 Chronicles 17:8 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 大衛有意為耶和華建殿神不許 …7現在你要告訴我僕人大衛說:『萬軍之耶和華如此說:我從羊圈中將你召來,叫你不再跟從羊群,立你做我民以色列的君。 8你無論往哪裡去,我常與你同在,剪除你的一切仇敵。我必使你得大名,好像世上大大有名的人一樣。 9我必為我民以色列選定一個地方,栽培他們,使他們住自己的地方,不再遷移。凶惡之子也不像從前擾害他們,… 交叉引用 (Cross Ref) |