歷代志上 17:13
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我要做他的父,他要做我的子;並不使我的慈愛離開他,像離開在你以前的掃羅一樣。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我要做他的父,他要做我的子;并不使我的慈爱离开他,像离开在你以前的扫罗一样。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我要作他的父親,他要作我的兒子;我的慈愛必不離開他,像離開在你以前的那位一樣;

圣经新译本 (CNV Simplified)
我要作他的父亲,他要作我的儿子;我的慈爱必不离开他,像离开在你以前的那位一样;

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 要 作 他 的 父 , 他 要 作 我 的 子 ; 並 不 使 我 的 慈 愛 離 開 他 , 像 離 開 在 你 以 前 的 掃 羅 一 樣 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 要 作 他 的 父 , 他 要 作 我 的 子 ; 并 不 使 我 的 慈 爱 离 开 他 , 像 离 开 在 你 以 前 的 扫 罗 一 样 。

1 Chronicles 17:13 King James Bible
I will be his father, and he shall be my son: and I will not take my mercy away from him, as I took it from him that was before thee:

1 Chronicles 17:13 English Revised Version
I will be his father, and he shall be my son: and I will not take my mercy away from him, as I took it from him that was before thee:
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

I will be

撒母耳記下 7:14
我要做他的父,他要做我的子。他若犯了罪,我必用人的杖責打他,用人的鞭責罰他。

詩篇 89:26-28
他要稱呼我說:『你是我的父,是我的神,是拯救我的磐石。』…

以賽亞書 55:3
你們當就近我來,側耳而聽,就必得活。我必與你們立永約,就是應許大衛那可靠的恩典。

希伯來書 1:5
所有的天使,神從來對哪一個說「你是我的兒子,我今日生你」?又指著哪一個說「我要做他的父,他要做我的子」?

my son

詩篇 2:7,12
受膏者說:「我要傳聖旨。耶和華曾對我說:『你是我的兒子,我今日生你。…

路加福音 9:35
有聲音從雲彩裡出來,說:「這是我的兒子,我所揀選的,你們要聽他!」

約翰福音 3:35
父愛子,已將萬有交在他手裡。

I will not

撒母耳記下 7:15,16
但我的慈愛仍不離開他,像離開在你面前所廢棄的掃羅一樣。…

列王紀上 11:12,13,36
然而,因你父親大衛的緣故,我不在你活著的日子行這事,必從你兒子的手中將國奪回。…

as I took

歷代志上 17:12
他必為我建造殿宇,我必堅定他的國位直到永遠。

歷代志上 10:14
沒有求問耶和華,所以耶和華使他被殺,把國歸於耶西的兒子大衛。

撒母耳記上 15:28
撒母耳對他說:「如此,今日耶和華使以色列國與你斷絕,將這國賜予比你更好的人。

鏈接 (Links)
歷代志上 17:13 雙語聖經 (Interlinear)歷代志上 17:13 多種語言 (Multilingual)1 Crónicas 17:13 西班牙人 (Spanish)1 Chroniques 17:13 法國人 (French)1 Chronik 17:13 德語 (German)歷代志上 17:13 中國語文 (Chinese)1 Chronicles 17:13 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
大衛有意為耶和華建殿神不許
12他必為我建造殿宇,我必堅定他的國位直到永遠。 13我要做他的父,他要做我的子;並不使我的慈愛離開他,像離開在你以前的掃羅一樣。 14我卻要將他永遠堅立在我家裡和我國裡,他的國位也必堅定直到永遠。』」…
交叉引用 (Cross Ref)
哥林多後書 6:18
「我要做你們的父,你們要做我的兒女。」這是全能的主說的。

希伯來書 1:5
所有的天使,神從來對哪一個說「你是我的兒子,我今日生你」?又指著哪一個說「我要做他的父,他要做我的子」?

列王紀上 11:13
只是我不將全國奪回,要因我僕人大衛和我所選擇的耶路撒冷,還留一支派給你的兒子。」

歷代志上 10:14
沒有求問耶和華,所以耶和華使他被殺,把國歸於耶西的兒子大衛。

歷代志上 17:12
他必為我建造殿宇,我必堅定他的國位直到永遠。

歷代志上 17:14
我卻要將他永遠堅立在我家裡和我國裡,他的國位也必堅定直到永遠。』」

歷代志上 17:12
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)