平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我要做他的父,他要做我的子;並不使我的慈愛離開他,像離開在你以前的掃羅一樣。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我要做他的父,他要做我的子;并不使我的慈爱离开他,像离开在你以前的扫罗一样。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我要作他的父親,他要作我的兒子;我的慈愛必不離開他,像離開在你以前的那位一樣; 圣经新译本 (CNV Simplified) 我要作他的父亲,他要作我的儿子;我的慈爱必不离开他,像离开在你以前的那位一样; 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 要 作 他 的 父 , 他 要 作 我 的 子 ; 並 不 使 我 的 慈 愛 離 開 他 , 像 離 開 在 你 以 前 的 掃 羅 一 樣 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 要 作 他 的 父 , 他 要 作 我 的 子 ; 并 不 使 我 的 慈 爱 离 开 他 , 像 离 开 在 你 以 前 的 扫 罗 一 样 。 1 Chronicles 17:13 King James Bible I will be his father, and he shall be my son: and I will not take my mercy away from him, as I took it from him that was before thee: 1 Chronicles 17:13 English Revised Version I will be his father, and he shall be my son: and I will not take my mercy away from him, as I took it from him that was before thee: 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) I will be 撒母耳記下 7:14 詩篇 89:26-28 以賽亞書 55:3 希伯來書 1:5 my son 詩篇 2:7,12 路加福音 9:35 約翰福音 3:35 I will not 撒母耳記下 7:15,16 列王紀上 11:12,13,36 as I took 歷代志上 17:12 歷代志上 10:14 撒母耳記上 15:28 鏈接 (Links) 歷代志上 17:13 雙語聖經 (Interlinear) • 歷代志上 17:13 多種語言 (Multilingual) • 1 Crónicas 17:13 西班牙人 (Spanish) • 1 Chroniques 17:13 法國人 (French) • 1 Chronik 17:13 德語 (German) • 歷代志上 17:13 中國語文 (Chinese) • 1 Chronicles 17:13 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 大衛有意為耶和華建殿神不許 …12他必為我建造殿宇,我必堅定他的國位直到永遠。 13我要做他的父,他要做我的子;並不使我的慈愛離開他,像離開在你以前的掃羅一樣。 14我卻要將他永遠堅立在我家裡和我國裡,他的國位也必堅定直到永遠。』」… 交叉引用 (Cross Ref) 哥林多後書 6:18 「我要做你們的父,你們要做我的兒女。」這是全能的主說的。 希伯來書 1:5 所有的天使,神從來對哪一個說「你是我的兒子,我今日生你」?又指著哪一個說「我要做他的父,他要做我的子」? 列王紀上 11:13 只是我不將全國奪回,要因我僕人大衛和我所選擇的耶路撒冷,還留一支派給你的兒子。」 歷代志上 10:14 沒有求問耶和華,所以耶和華使他被殺,把國歸於耶西的兒子大衛。 歷代志上 17:12 他必為我建造殿宇,我必堅定他的國位直到永遠。 歷代志上 17:14 我卻要將他永遠堅立在我家裡和我國裡,他的國位也必堅定直到永遠。』」 |