平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 因為你們如果順著肉體而活,就將死去;但如果順著聖靈治死身體的所作所為,就將活著。 中文标准译本 (CSB Simplified) 因为你们如果顺着肉体而活,就将死去;但如果顺着圣灵治死身体的所作所为,就将活着。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 你們若順從肉體活著,必要死;若靠著聖靈治死身體的惡行,必要活著。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 你们若顺从肉体活着,必要死;若靠着圣灵治死身体的恶行,必要活着。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 如果隨著肉體而活,你們必定死;如果靠著聖靈治死身體的惡行,你們就必活著。 圣经新译本 (CNV Simplified) 如果随着肉体而活,你们必定死;如果靠着圣灵治死身体的恶行,你们就必活着。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 們 若 順 從 肉 體 活 著 , 必 要 死 ; 若 靠 著 聖 靈 治 死 身 體 的 惡 行 , 必 要 活 著 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 们 若 顺 从 肉 体 活 着 , 必 要 死 ; 若 靠 着 圣 灵 治 死 身 体 的 恶 行 , 必 要 活 着 。 Romans 8:13 King James Bible For if ye live after the flesh, ye shall die: but if ye through the Spirit do mortify the deeds of the body, ye shall live. Romans 8:13 English Revised Version for if ye live after the flesh, ye must die; but if by the spirit ye mortify the deeds of the body, ye shall live. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) ye live. 羅馬書 8:1,4-6 羅馬書 6:21,23 羅馬書 7:5 加拉太書 5:19-21 加拉太書 6:8 以弗所書 5:3-5 歌羅西書 3:5,6 雅各書 1:14,15 but if. 羅馬書 8:2 哥林多前書 9:27 加拉太書 5:24 以弗所書 4:22 歌羅西書 3:5-8 提多書 2:12 彼得前書 2:11 through. 羅馬書 8:1 以弗所書 4:30 以弗所書 5:18 彼得前書 1:22 鏈接 (Links) 羅馬書 8:13 雙語聖經 (Interlinear) • 羅馬書 8:13 多種語言 (Multilingual) • Romanos 8:13 西班牙人 (Spanish) • Romains 8:13 法國人 (French) • Roemer 8:13 德語 (German) • 羅馬書 8:13 中國語文 (Chinese) • Romans 8:13 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) |