平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 他們哀號的時候,為你作起哀歌哀哭說:「有何城如推羅?有何城如她在海中成為寂寞的呢? 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 他们哀号的时候,为你作起哀歌哀哭说:“有何城如推罗?有何城如她在海中成为寂寞的呢? 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他們為你哀悼的時候,必為你作一首哀歌:有哪一座城,像在海中沉寂的推羅呢? 圣经新译本 (CNV Simplified) 他们为你哀悼的时候,必为你作一首哀歌:有哪一座城,像在海中沉寂的推罗呢? 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 他 們 哀 號 的 時 候 , 為 你 作 起 哀 歌 哀 哭 , 說 : 有 何 城 如 推 羅 ﹖ 有 何 城 如 他 在 海 中 成 為 寂 寞 的 呢 ﹖ 简体中文和合本 (CUV Simplified) 他 们 哀 号 的 时 候 , 为 你 作 起 哀 歌 哀 哭 , 说 : 有 何 城 如 推 罗 ? 有 何 城 如 他 在 海 中 成 为 寂 寞 的 呢 ? Ezekiel 27:32 King James Bible And in their wailing they shall take up a lamentation for thee, and lament over thee, saying, What city is like Tyrus, like the destroyed in the midst of the sea? Ezekiel 27:32 English Revised Version And in their wailing they shall take up a lamentation for thee, and lament over thee, saying, Who is there like Tyre, like her that is brought to silence in the midst of the sea? 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) take up 以西結書 27:2 以西結書 26:17 What city 耶利米哀歌 1:12 耶利米哀歌 2:13 啟示錄 18:18 the destroyed 以西結書 27:26 以西結書 26:4,5 鏈接 (Links) 以西結書 27:32 雙語聖經 (Interlinear) • 以西結書 27:32 多種語言 (Multilingual) • Ezequiel 27:32 西班牙人 (Spanish) • Ézéchiel 27:32 法國人 (French) • Hesekiel 27:32 德語 (German) • 以西結書 27:32 中國語文 (Chinese) • Ezekiel 27:32 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 傾覆淪亡不復振興 …31又為你,使頭上光禿,用麻布束腰,號啕痛哭,苦苦悲哀。 32他們哀號的時候,為你作起哀歌哀哭說:「有何城如推羅?有何城如她在海中成為寂寞的呢? 33你由海上運出貨物,就使許多國民充足,你以許多資財、貨物使地上的君王豐富。… 交叉引用 (Cross Ref) 啟示錄 18:18 看見燒她的煙就喊著說:『有何城能比這大城呢?』 以西結書 26:12 人必以你的財寶為擄物,以你的貨財為掠物,破壞你的牆垣,拆毀你華美的房屋,將你的石頭、木頭、塵土都拋在水中。 以西結書 26:17 他們必為你作起哀歌說:『你這有名之城,素為航海之人居住,在海上為最堅固的,平日你和居民使一切住在那裡的人無不驚恐,現在何竟毀滅了! 以西結書 27:2 「人子啊,要為推羅作起哀歌, 以西結書 28:12 「人子啊,你為推羅王作起哀歌,說:『主耶和華如此說:你無所不備,智慧充足,全然美麗。 |