平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 主啊,你從前憑你的信實向大衛立誓要施行的慈愛,在哪裡呢? 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 主啊,你从前凭你的信实向大卫立誓要施行的慈爱,在哪里呢? 聖經新譯本 (CNV Traditional) 主啊!你從前指著你的信實向大衛起誓要施的慈愛,現今在哪裡呢? 圣经新译本 (CNV Simplified) 主啊!你从前指着你的信实向大卫起誓要施的慈爱,现今在哪里呢? 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 主 啊 , 你 從 前 憑 你 的 信 實 向 大 衛 立 誓 要 施 行 的 慈 愛 在 哪 裡 呢 ? 简体中文和合本 (CUV Simplified) 主 啊 , 你 从 前 凭 你 的 信 实 向 大 卫 立 誓 要 施 行 的 慈 爱 在 哪 里 呢 ? Psalm 89:49 King James Bible Lord, where are thy former lovingkindnesses, which thou swarest unto David in thy truth? Psalm 89:49 English Revised Version Lord, where are thy former mercies, which thou swarest unto David in thy faithfulness? 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) where 詩篇 77:9,10 以賽亞書 63:7-15 thou 詩篇 89:3,4,35 詩篇 54:5 詩篇 132:11,12 撒母耳記下 7:15 以賽亞書 55:3 希伯來書 7:21 鏈接 (Links) 詩篇 89:49 雙語聖經 (Interlinear) • 詩篇 89:49 多種語言 (Multilingual) • Salmos 89:49 西班牙人 (Spanish) • Psaume 89:49 法國人 (French) • Psalm 89:49 德語 (German) • 詩篇 89:49 中國語文 (Chinese) • Psalm 89:49 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 歌頌耶和華因其與大衛立約 …48誰能常活免死,救他的靈魂脫離陰間的權柄呢?(細拉) 49主啊,你從前憑你的信實向大衛立誓要施行的慈愛,在哪裡呢? 50主啊,求你記念僕人們所受的羞辱,記念我怎樣將一切強盛民的羞辱存在我懷裡。… 交叉引用 (Cross Ref) 撒母耳記下 7:15 但我的慈愛仍不離開他,像離開在你面前所廢棄的掃羅一樣。 詩篇 54:5 他要報應我仇敵所行的惡,求你憑你的誠實滅絕他們。 詩篇 77:8 難道他的慈愛永遠窮盡,他的應許世世廢棄嗎? 耶利米書 30:9 你們卻要侍奉耶和華你們的神,和我為你們所要興起的王大衛。」 以西結書 34:23 我必立一牧人照管他們,牧養他們,就是我的僕人大衛。他必牧養他們,做他們的牧人。 |