詩篇 31:4
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
求你救我脫離人為我暗設的網羅,因為你是我的保障。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
求你救我脱离人为我暗设的网罗,因为你是我的保障。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
求你救我脫離人為我暗設的網羅,因為你是我的避難所。

圣经新译本 (CNV Simplified)
求你救我脱离人为我暗设的网罗,因为你是我的避难所。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
求 你 救 我 脫 離 人 為 我 暗 設 的 網 羅 , 因 為 你 是 我 的 保 障 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
求 你 救 我 脱 离 人 为 我 暗 设 的 网 罗 , 因 为 你 是 我 的 保 障 。

Psalm 31:4 King James Bible
Pull me out of the net that they have laid privily for me: for thou art my strength.

Psalm 31:4 English Revised Version
Pluck me out of the net that they have laid privily for me; for thou art my strong hold.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Pull

詩篇 25:15
我的眼目時常仰望耶和華,因為他必將我的腳從網裡拉出來。

詩篇 35:7
因他們無故地為我暗設網羅,無故地挖坑要害我的性命。

詩篇 57:6
他們為我的腳設下網羅,壓制我的心。他們在我面前挖了坑,自己反掉在其中。(細拉)

詩篇 124:7
我們好像雀鳥從捕鳥人的網羅裡逃脫,網羅破裂,我們逃脫了。

詩篇 140:5
驕傲人為我暗設網羅和繩索,他們在路旁鋪下網,設下圈套。(細拉)

箴言 29:5
諂媚鄰舍的,就是設網羅絆他的腳。

提摩太後書 2:26
叫他們這已經被魔鬼任意擄去的可以醒悟,脫離他的網羅。

my strength

詩篇 19:14
耶和華我的磐石,我的救贖主啊,願我口中的言語、心裡的意念在你面前蒙悅納。

哥林多後書 12:9
他對我說:「我的恩典夠你用的,因為我的能力是在人的軟弱上顯得完全。」所以,我更喜歡誇自己的軟弱,好叫基督的能力覆庇我。

鏈接 (Links)
詩篇 31:4 雙語聖經 (Interlinear)詩篇 31:4 多種語言 (Multilingual)Salmos 31:4 西班牙人 (Spanish)Psaume 31:4 法國人 (French)Psalm 31:4 德語 (German)詩篇 31:4 中國語文 (Chinese)Psalm 31:4 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
依賴耶和華求其救援
3因為你是我的巖石,我的山寨,所以求你為你名的緣故,引導我,指點我。 4求你救我脫離人為我暗設的網羅,因為你是我的保障。 5我將我的靈魂交在你手裡,耶和華誠實的神啊,你救贖了我!…
交叉引用 (Cross Ref)
撒母耳記下 22:33
神是我堅固的保障,他引導完全人行他的路。

詩篇 25:15
我的眼目時常仰望耶和華,因為他必將我的腳從網裡拉出來。

詩篇 43:2
因為你是賜我力量的神。為何丟棄我呢?我為何因仇敵的欺壓時常哀痛呢?

詩篇 46:1
可拉後裔的詩歌,交於伶長。調用女音。

詩篇 57:6
他們為我的腳設下網羅,壓制我的心。他們在我面前挖了坑,自己反掉在其中。(細拉)

詩篇 140:5
驕傲人為我暗設網羅和繩索,他們在路旁鋪下網,設下圈套。(細拉)

詩篇 31:3
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)