詩篇 25:19
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
求你察看我的仇敵,因為他們人多,並且痛痛地恨我。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
求你察看我的仇敌,因为他们人多,并且痛痛地恨我。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
求你看看我的仇敵,因為他們人數眾多,他們深深痛恨我。

圣经新译本 (CNV Simplified)
求你看看我的仇敌,因为他们人数众多,他们深深痛恨我。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
求 你 察 看 我 的 仇 敵 , 因 為 他 們 人 多 , 並 且 痛 痛 地 恨 我 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
求 你 察 看 我 的 仇 敌 , 因 为 他 们 人 多 , 并 且 痛 痛 地 恨 我 。

Psalm 25:19 King James Bible
Consider mine enemies; for they are many; and they hate me with cruel hatred.

Psalm 25:19 English Revised Version
Consider mine enemies, for they are many; and they hate me with cruel hatred.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Consider

詩篇 3:1,2
大衛逃避他兒子押沙龍的時候作的詩。…

詩篇 27:2,12
那作惡的,就是我的仇敵,前來吃我肉的時候,就絆跌仆倒。…

詩篇 38:19
但我的仇敵又活潑又強壯,無理恨我的增多了。

詩篇 56:2
我的仇敵終日要把我吞了,因逞驕傲攻擊我的人甚多。

詩篇 57:4
我的性命在獅子中間,我躺臥在性如烈火的世人當中,他們的牙齒是槍、箭,他們的舌頭是快刀。

詩篇 138:7
我雖行在患難中,你必將我救活。我的仇敵發怒,你必伸手抵擋他們,你的右手也必救我。

詩篇 143:3
原來仇敵逼迫我,將我打倒在地,使我住在幽暗之處,像死了許久的人一樣。

撒母耳記下 16:11
大衛又對亞比篩和眾臣僕說:「我親生的兒子尚且尋索我的性命,何況這便雅憫人呢?由他咒罵吧!因為這是耶和華吩咐他的。

撒母耳記下 17:2-4
趁他疲乏手軟,我忽然追上他,使他驚惶。跟隨他的民必都逃跑,我就單殺王一人,…

路加福音 22:2
祭司長和文士想法子怎麼才能殺害耶穌,是因他們懼怕百姓。

路加福音 23:5,21-23
但他們越發極力地說:「他煽惑百姓,在猶太遍地傳道,從加利利起直到這裡了。」…

cruel hatred [heb.

詩篇 11:5
耶和華試驗義人,唯有惡人和喜愛強暴的人,他心裡恨惡。

詩篇 18:48
你救我脫離仇敵,又把我舉起,高過那些起來攻擊我的,你救我脫離強暴的人。

詩篇 52:2
你的舌頭邪惡詭詐,好像剃頭刀,快利傷人。

詩篇 86:14
神啊,驕傲的人起來攻擊我,又有一黨強橫的人尋索我的命,他們沒有將你放在眼中。

詩篇 140:1,4,11
大衛的詩,交於伶長。…

鏈接 (Links)
詩篇 25:19 雙語聖經 (Interlinear)詩篇 25:19 多種語言 (Multilingual)Salmos 25:19 西班牙人 (Spanish)Psaume 25:19 法國人 (French)Psalm 25:19 德語 (German)詩篇 25:19 中國語文 (Chinese)Psalm 25:19 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
求耶和華訓導赦宥
18求你看顧我的困苦我的艱難,赦免我一切的罪。 19求你察看我的仇敵,因為他們人多,並且痛痛地恨我。 20求你保護我的性命,搭救我,使我不致羞愧,因為我投靠你。…
交叉引用 (Cross Ref)
詩篇 3:1
大衛逃避他兒子押沙龍的時候作的詩。

詩篇 9:13
耶和華啊,你是從死門把我提拔起來的,求你憐恤我,看那恨我的人所加給我的苦難,

詩篇 25:18
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)