平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我若升到天上,你在那裡;我若在陰間下榻,你也在那裡。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我若升到天上,你在那里;我若在阴间下榻,你也在那里。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 如果我升到天上,你在那裡;如果我在陰間下榻,你也在那裡。 圣经新译本 (CNV Simplified) 如果我升到天上,你在那里;如果我在阴间下榻,你也在那里。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 若 升 到 天 上 , 你 在 那 裡 ; 我 若 在 陰 間 下 榻 , 你 也 在 那 裡 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 若 升 到 天 上 , 你 在 那 里 ; 我 若 在 阴 间 下 榻 , 你 也 在 那 里 。 Psalm 139:8 King James Bible If I ascend up into heaven, thou art there: if I make my bed in hell, behold, thou art there. Psalm 139:8 English Revised Version If I ascend up into heaven, thou art there: if I make my bed in Sheol, behold, thou art there. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) I ascend 以西結書 28:12-17 阿摩司書 9:2-4 俄巴底亞書 1:4 in hell 約伯記 26:6 約伯記 34:21,22 箴言 15:11 約拿書 2:2 鏈接 (Links) 詩篇 139:8 雙語聖經 (Interlinear) • 詩篇 139:8 多種語言 (Multilingual) • Salmos 139:8 西班牙人 (Spanish) • Psaume 139:8 法國人 (French) • Psalm 139:8 德語 (German) • 詩篇 139:8 中國語文 (Chinese) • Psalm 139:8 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 約伯記 26:6 在神面前陰間顯露,滅亡也不得遮掩。 詩篇 139:9 我若展開清晨的翅膀,飛到海極居住, 箴言 15:11 陰間和滅亡尚在耶和華眼前,何況世人的心呢? 耶利米書 51:53 巴比倫雖升到天上,雖使她堅固的高處更堅固,還有行毀滅的從我這裡到她那裡。」這是耶和華說的。 以西結書 32:25 人給她和她的群眾在被殺的人中設立床榻,她民的墳墓在她四圍,他們都是未受割禮被刀殺的。他們曾在活人之地使人驚恐,並且與下坑的人一同擔當羞辱。以攔已經放在被殺的人中。 阿摩司書 9:2 他們雖然挖透陰間,我的手必取出他們來。雖然爬上天去,我必拿下他們來。 |