平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 首領無故地逼迫我,但我的心畏懼你的言語。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 首领无故地逼迫我,但我的心畏惧你的言语。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 領袖們無緣無故迫害我,我的心卻畏懼你的話。 圣经新译本 (CNV Simplified) 领袖们无缘无故迫害我,我的心却畏惧你的话。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 首 領 無 故 地 逼 迫 我 , 但 我 的 心 畏 懼 你 的 言 語 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 首 领 无 故 地 逼 迫 我 , 但 我 的 心 畏 惧 你 的 言 语 。 Psalm 119:161 King James Bible SCHIN. Princes have persecuted me without a cause: but my heart standeth in awe of thy word. Psalm 119:161 English Revised Version SHIN. Princes have persecuted me without a cause; but my heart standeth in awe of thy words. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) princes 詩篇 119:23,157 撒母耳記上 24:9-14 撒母耳記上 26:18 約翰福音 15:25 my heart 詩篇 4:4 創世記 39:9 創世記 42:18 列王紀下 22:19 尼希米記 5:15 約伯記 31:23 以賽亞書 66:2 耶利米書 36:23-25 鏈接 (Links) 詩篇 119:161 雙語聖經 (Interlinear) • 詩篇 119:161 多種語言 (Multilingual) • Salmos 119:161 西班牙人 (Spanish) • Psaume 119:161 法國人 (French) • Psalm 119:161 德語 (German) • 詩篇 119:161 中國語文 (Chinese) • Psalm 119:161 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 撒母耳記上 24:11 我父啊,看看你外袍的衣襟在我手中。我割下你的衣襟,沒有殺你。你由此可以知道我沒有惡意叛逆你。你雖然獵取我的命,我卻沒有得罪你。 撒母耳記上 26:18 又說:「我做了什麼,我手裡有什麼惡事,我主竟追趕僕人呢? 詩篇 119:23 雖有首領坐著妄論我,你僕人卻思想你的律例。 詩篇 119:86 你的命令盡都誠實,他們無理地逼迫我,求你幫助我。 詩篇 119:120 我因懼怕你,肉就發抖,我也怕你的判語。 詩篇 119:157 逼迫我的、抵擋我的很多,我卻沒有偏離你的法度。 |