平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 以色列人從那裡起行,到了比珥。從前耶和華吩咐摩西說:「招聚百姓,我好給他們水喝」,說的就是這井。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 以色列人从那里起行,到了比珥。从前耶和华吩咐摩西说:“招聚百姓,我好给他们水喝”,说的就是这井。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 以色列人又從那裡到了比珥(「比珥」意即「井」);從前耶和華對摩西說:「你要聚集眾民,我好把水給他們喝」,說的就是這個井。 圣经新译本 (CNV Simplified) 以色列人又从那里到了比珥(「比珥」意即「井」);从前耶和华对摩西说:「你要聚集众民,我好把水给他们喝」,说的就是这个井。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 以 色 列 人 從 那 裡 起 行 , 到 了 比 珥 ( 比 珥 就 是 井 的 意 思 ) 。 從 前 耶 和 華 吩 咐 摩 西 說 : 招 聚 百 姓 , 我 好 給 他 們 水 喝 , 說 的 就 是 這 井 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 以 色 列 人 从 那 里 起 行 , 到 了 比 珥 ( 比 珥 就 是 井 的 意 思 ) 。 从 前 耶 和 华 吩 咐 摩 西 说 : 招 聚 百 姓 , 我 好 给 他 们 水 喝 , 说 的 就 是 这 井 。 Numbers 21:16 King James Bible And from thence they went to Beer: that is the well whereof the LORD spake unto Moses, Gather the people together, and I will give them water. Numbers 21:16 English Revised Version And from thence they journeyed to Beer: that is the well whereof the LORD said unto Moses, Gather the people together, and I will give them water. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) beer 士師記 9:21 gather 民數記 20:8 出埃及記 17:6 以賽亞書 12:3 以賽亞書 41:17,18 以賽亞書 43:20 以賽亞書 49:10 約翰福音 4:10,14 約翰福音 7:37-39 啟示錄 21:6 啟示錄 22:1,17 鏈接 (Links) 民數記 21:16 雙語聖經 (Interlinear) • 民數記 21:16 多種語言 (Multilingual) • Números 21:16 西班牙人 (Spanish) • Nombres 21:16 法國人 (French) • 4 Mose 21:16 德語 (German) • 民數記 21:16 中國語文 (Chinese) • Numbers 21:16 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |