詩篇 104:17
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
雀鳥在其上搭窩,至於鶴,松樹是牠的房屋。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
雀鸟在其上搭窝,至于鹤,松树是它的房屋。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
雀鳥在上面築巢;至於鶴,松樹是牠的家。

圣经新译本 (CNV Simplified)
雀鸟在上面筑巢;至於鹤,松树是牠的家。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
雀 鳥 在 其 上 搭 窩 ; 至 於 鶴 , 松 樹 是 他 的 房 屋 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
雀 鸟 在 其 上 搭 窝 ; 至 於 鹤 , 松 树 是 他 的 房 屋 。

Psalm 104:17 King James Bible
Where the birds make their nests: as for the stork, the fir trees are her house.

Psalm 104:17 English Revised Version
Where the birds make their nests: as for the stork, the fir trees are her house.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

the birds

詩篇 104:12
天上的飛鳥在水旁住宿,在樹枝上啼叫。

耶利米書 22:23
你這住黎巴嫩,在香柏樹上搭窩的,有痛苦臨到你,好像疼痛臨到產難的婦人,那時你何等可憐!

以西結書 31:6
空中的飛鳥都在枝子上搭窩,田野的走獸都在枝條下生子,所有大國的人民都在它蔭下居住。

但以理書 4:21
葉子華美,果子甚多,可做眾生的食物。田野的走獸住在其下,天空的飛鳥宿在枝上。

俄巴底亞書 1:4
你雖如大鷹高飛,在星宿之間搭窩,我必從那裡拉下你來。這是耶和華說的。

馬太福音 13:32
這原是百種裡最小的,等到長起來,卻比各樣的菜都大,且成了樹,天上的飛鳥來宿在它的枝上。」

as for

利未記 11:19
鸛,鷺鷥與其類,戴鵀與蝙蝠。

耶利米書 8:7
空中的鸛鳥知道來去的定期,斑鳩燕子與白鶴也守候當來的時令,我的百姓卻不知道耶和華的法則。

the stork.

鏈接 (Links)
詩篇 104:17 雙語聖經 (Interlinear)詩篇 104:17 多種語言 (Multilingual)Salmos 104:17 西班牙人 (Spanish)Psaume 104:17 法國人 (French)Psalm 104:17 德語 (German)詩篇 104:17 中國語文 (Chinese)Psalm 104:17 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
稱頌耶和華肇造萬物養育群生
16佳美的樹木,就是黎巴嫩的香柏樹,是耶和華所栽種的,都滿了汁漿。 17雀鳥在其上搭窩,至於鶴,松樹是牠的房屋。 18高山為野山羊的住所,巖石為沙番的藏處。…
交叉引用 (Cross Ref)
利未記 11:19
鸛,鷺鷥與其類,戴鵀與蝙蝠。

詩篇 104:12
天上的飛鳥在水旁住宿,在樹枝上啼叫。

詩篇 104:16
佳美的樹木,就是黎巴嫩的香柏樹,是耶和華所栽種的,都滿了汁漿。

撒迦利亞書 5:9
我又舉目觀看,見有兩個婦人出來,在她們翅膀中有風,飛得甚快,翅膀如同鸛鳥的翅膀。她們將量器抬起來,懸在天地中間。

詩篇 104:16
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)