詩篇 104:18
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
高山為野山羊的住所,巖石為沙番的藏處。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
高山为野山羊的住所,岩石为沙番的藏处。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
高山是野山羊的住所;巖石是石獾藏身的地方。

圣经新译本 (CNV Simplified)
高山是野山羊的住所;岩石是石獾藏身的地方。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
高 山 為 野 山 羊 的 住 所 ; 巖 石 為 沙 番 的 藏 處 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
高 山 为 野 山 羊 的 住 所 ; 岩 石 为 沙 番 的 藏 处 。

Psalm 104:18 King James Bible
The high hills are a refuge for the wild goats; and the rocks for the conies.

Psalm 104:18 English Revised Version
The high mountains are for the wild goats; the rocks are a refuge for the conies.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

the wild goats.

撒母耳記上 24:2
掃羅就從以色列人中挑選三千精兵,率領他們往野羊的磐石去,尋索大衛和跟隨他的人。

約伯記 39:1
「山巖間的野山羊幾時生產,你知道嗎?母鹿下犢之期,你能察定嗎?

the conies

申命記 14:7
但那些倒嚼或是分蹄之中不可吃的乃是:駱駝,兔子,沙番,因為是倒嚼不分蹄,就於你們不潔淨;

箴言 30:26
沙番是軟弱之類,卻在磐石中造房;

鏈接 (Links)
詩篇 104:18 雙語聖經 (Interlinear)詩篇 104:18 多種語言 (Multilingual)Salmos 104:18 西班牙人 (Spanish)Psaume 104:18 法國人 (French)Psalm 104:18 德語 (German)詩篇 104:18 中國語文 (Chinese)Psalm 104:18 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
稱頌耶和華肇造萬物養育群生
17雀鳥在其上搭窩,至於鶴,松樹是牠的房屋。 18高山為野山羊的住所,巖石為沙番的藏處。 19你安置月亮為定節令,日頭自知沉落。…
交叉引用 (Cross Ref)
利未記 11:5
沙番,因為倒嚼不分蹄,就於你們不潔淨;

約伯記 39:1
「山巖間的野山羊幾時生產,你知道嗎?母鹿下犢之期,你能察定嗎?

箴言 30:26
沙番是軟弱之類,卻在磐石中造房;

詩篇 104:17
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)