箴言 5:23
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他因不受訓誨,就必死亡,又因愚昧過甚,必走差了路。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他因不受训诲,就必死亡,又因愚昧过甚,必走差了路。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他必因不受管教而死亡,又因自己過分愚妄而走進歧途。

圣经新译本 (CNV Simplified)
他必因不受管教而死亡,又因自己过分愚妄而走进歧途。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 因 不 受 訓 誨 就 必 死 亡 ; 又 因 愚 昧 過 甚 , 必 走 差 了 路 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 因 不 受 训 诲 就 必 死 亡 ; 又 因 愚 昧 过 甚 , 必 走 差 了 路 。

Proverbs 5:23 King James Bible
He shall die without instruction; and in the greatness of his folly he shall go astray.

Proverbs 5:23 English Revised Version
He shall die for lack of instruction; and in the greatness of his folly he shall go astray.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

shall die

箴言 10:21
義人的口教養多人,愚昧人因無知而死亡。

箴言 14:32
惡人在所行的惡上必被推倒,義人臨死有所投靠。

約伯記 4:21
他帳篷的繩索豈不從中抽出來呢?他死,且是無智慧而死。』

約伯記 36:12
若不聽從,就要被刀殺滅,無知無識而死。

in the

箴言 14:14
心中背道的必滿得自己的結果,善人必從自己的行為得以知足。

詩篇 81:12
我便任憑他們心裡剛硬,隨自己的計謀而行。

彼得後書 2:15-22
他們離棄正路,就走差了,隨從比珥之子巴蘭的路。巴蘭就是那貪愛不義之工價的先知,…

鏈接 (Links)
箴言 5:23 雙語聖經 (Interlinear)箴言 5:23 多種語言 (Multilingual)Proverbios 5:23 西班牙人 (Spanish)Proverbes 5:23 法國人 (French)Sprueche 5:23 德語 (German)箴言 5:23 中國語文 (Chinese)Proverbs 5:23 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
當遠淫婦
22惡人必被自己的罪孽捉住,他必被自己的罪惡如繩索纏繞。 23他因不受訓誨,就必死亡,又因愚昧過甚,必走差了路。
交叉引用 (Cross Ref)
約伯記 4:21
他帳篷的繩索豈不從中抽出來呢?他死,且是無智慧而死。』

約伯記 36:12
若不聽從,就要被刀殺滅,無知無識而死。

箴言 1:31
所以必吃自結的果子,充滿自設的計謀。

箴言 10:21
義人的口教養多人,愚昧人因無知而死亡。

箴言 5:22
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)