聖經
> 箴言 29
◄
箴言 29
►
在並行查看章節 (Parallel Chapters)
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
1
人屢次受責罰,仍然硬著頸項,他必頃刻敗壞,無法可治。
1
人屡次受责罚,仍然硬着颈项,他必顷刻败坏,无法可治。
1
人 屢 次 受 責 罰 , 仍 然 硬 著 頸 項 ; 他 必 頃 刻 敗 壞 , 無 法 可 治 。
1
人 屡 次 受 责 罚 , 仍 然 硬 着 颈 项 ; 他 必 顷 刻 败 坏 , 无 法 可 治 。
2
義人增多,民就喜樂;惡人掌權,民就嘆息。
2
义人增多,民就喜乐;恶人掌权,民就叹息。
2
義 人 增 多 , 民 就 喜 樂 ; 惡 人 掌 權 , 民 就 歎 息 。
2
义 人 增 多 , 民 就 喜 乐 ; 恶 人 掌 权 , 民 就 叹 息 。
3
愛慕智慧的使父親喜樂,與妓女結交的卻浪費錢財。
3
爱慕智慧的使父亲喜乐,与妓女结交的却浪费钱财。
3
愛 慕 智 慧 的 , 使 父 親 喜 樂 ; 與 妓 女 結 交 的 , 卻 浪 費 錢 財 。
3
爱 慕 智 慧 的 , 使 父 亲 喜 乐 ; 与 妓 女 结 交 的 , 却 浪 费 钱 财 。
4
王藉公平使國堅定,索要賄賂使國傾敗。
4
王借公平使国坚定,索要贿赂使国倾败。
4
王 藉 公 平 , 使 國 堅 定 ; 索 要 賄 賂 , 使 國 傾 敗 。
4
王 藉 公 平 , 使 国 坚 定 ; 索 要 贿 赂 , 使 国 倾 败 。
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
5
諂媚鄰舍的,就是設網羅絆他的腳。
5
谄媚邻舍的,就是设网罗绊他的脚。
5
諂 媚 鄰 舍 的 , 就 是 設 網 羅 絆 他 的 腳 。
5
谄 媚 邻 舍 的 , 就 是 设 网 罗 绊 他 的 脚 。
6
惡人犯罪自陷網羅,唯獨義人歡呼喜樂。
6
恶人犯罪自陷网罗,唯独义人欢呼喜乐。
6
惡 人 犯 罪 , 自 陷 網 羅 ; 惟 獨 義 人 歡 呼 喜 樂 。
6
恶 人 犯 罪 , 自 陷 网 罗 ; 惟 独 义 人 欢 呼 喜 乐 。
7
義人知道查明窮人的案,惡人沒有聰明就不得而知。
7
义人知道查明穷人的案,恶人没有聪明就不得而知。
7
義 人 知 道 查 明 窮 人 的 案 ; 惡 人 沒 有 聰 明 , 就 不 得 而 知 。
7
义 人 知 道 查 明 穷 人 的 案 ; 恶 人 没 有 聪 明 , 就 不 得 而 知 。
8
褻慢人煽惑通城,智慧人止息眾怒。
8
亵慢人煽惑通城,智慧人止息众怒。
8
褻 慢 人 煽 惑 通 城 ; 智 慧 人 止 息 眾 怒 。
8
亵 慢 人 煽 惑 通 城 ; 智 慧 人 止 息 众 怒 。
9
智慧人與愚妄人相爭,或怒,或笑,總不能使他止息。
9
智慧人与愚妄人相争,或怒,或笑,总不能使他止息。
9
智 慧 人 與 愚 妄 人 相 爭 , 或 怒 或 笑 , 總 不 能 使 他 止 息 。
9
智 慧 人 与 愚 妄 人 相 争 , 或 怒 或 笑 , 总 不 能 使 他 止 息 。
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
10
好流人血的,恨惡完全人,索取正直人的性命。
10
好流人血的,恨恶完全人,索取正直人的性命。
10
好 流 人 血 的 , 恨 惡 完 全 人 , 索 取 正 直 人 的 性 命 。
10
好 流 人 血 的 , 恨 恶 完 全 人 , 索 取 正 直 人 的 性 命 。
11
愚妄人怒氣全發,智慧人忍氣含怒。
11
愚妄人怒气全发,智慧人忍气含怒。
11
愚 妄 人 怒 氣 全 發 ; 智 慧 人 忍 氣 含 怒 。
11
愚 妄 人 怒 气 全 发 ; 智 慧 人 忍 气 含 怒 。
12
君王若聽謊言,他一切臣僕都是奸惡。
12
君王若听谎言,他一切臣仆都是奸恶。
12
君 王 若 聽 謊 言 , 他 一 切 臣 僕 都 是 奸 惡 。
12
君 王 若 听 谎 言 , 他 一 切 臣 仆 都 是 奸 恶 。
13
貧窮人強暴人在世相遇,他們的眼目都蒙耶和華光照。
13
贫穷人强暴人在世相遇,他们的眼目都蒙耶和华光照。
13
貧 窮 人 、 強 暴 人 在 世 相 遇 ; 他 們 的 眼 目 都 蒙 耶 和 華 光 照 。
13
贫 穷 人 、 强 暴 人 在 世 相 遇 ; 他 们 的 眼 目 都 蒙 耶 和 华 光 照 。
14
君王憑誠實判斷窮人,他的國位必永遠堅立。
14
君王凭诚实判断穷人,他的国位必永远坚立。
14
君 王 憑 誠 實 判 斷 窮 人 ; 他 的 國 位 必 永 遠 堅 立 。
14
君 王 凭 诚 实 判 断 穷 人 ; 他 的 国 位 必 永 远 坚 立 。
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
15
杖打和責備能加增智慧,放縱的兒子使母親羞愧。
15
杖打和责备能加增智慧,放纵的儿子使母亲羞愧。
15
杖 打 和 責 備 能 加 增 智 慧 ; 放 縱 的 兒 子 使 母 親 羞 愧 。
15
杖 打 和 责 备 能 加 增 智 慧 ; 放 纵 的 儿 子 使 母 亲 羞 愧 。
16
惡人加多,過犯也加多,義人必看見他們跌倒。
16
恶人加多,过犯也加多,义人必看见他们跌倒。
16
惡 人 加 多 , 過 犯 也 加 多 , 義 人 必 看 見 他 們 跌 倒 。
16
恶 人 加 多 , 过 犯 也 加 多 , 义 人 必 看 见 他 们 跌 倒 。
17
管教你的兒子,他就使你得安息,也必使你心裡喜樂。
17
管教你的儿子,他就使你得安息,也必使你心里喜乐。
17
管 教 你 的 兒 子 , 他 就 使 你 得 安 息 , 也 必 使 你 心 裡 喜 樂 。
17
管 教 你 的 儿 子 , 他 就 使 你 得 安 息 , 也 必 使 你 心 里 喜 乐 。
18
沒有異象,民就放肆;唯遵守律法的,便為有福。
18
没有异象,民就放肆;唯遵守律法的,便为有福。
18
沒 有 異 象 ( 或 譯 : 默 示 ) , 民 就 放 肆 ; 惟 遵 守 律 法 的 , 便 為 有 福 。
18
没 有 异 象 ( 或 译 : 默 示 ) , 民 就 放 肆 ; 惟 遵 守 律 法 的 , 便 为 有 福 。
19
只用言語,僕人不肯受管教,他雖然明白也不留意。
19
只用言语,仆人不肯受管教,他虽然明白也不留意。
19
只 用 言 語 , 僕 人 不 肯 受 管 教 ; 他 雖 然 明 白 , 也 不 留 意 。
19
只 用 言 语 , 仆 人 不 肯 受 管 教 ; 他 虽 然 明 白 , 也 不 留 意 。
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
20
你見言語急躁的人嗎?愚昧人比他更有指望。
20
你见言语急躁的人吗?愚昧人比他更有指望。
20
你 見 言 語 急 躁 的 人 嗎 ? 愚 昧 人 比 他 更 有 指 望 。
20
你 见 言 语 急 躁 的 人 吗 ? 愚 昧 人 比 他 更 有 指 望 。
21
人將僕人從小嬌養,這僕人終久必成了他的兒子。
21
人将仆人从小娇养,这仆人终久必成了他的儿子。
21
人 將 僕 人 從 小 嬌 養 , 這 僕 人 終 久 必 成 了 他 的 兒 子 。
21
人 将 仆 人 从 小 娇 养 , 这 仆 人 终 久 必 成 了 他 的 儿 子 。
22
好氣的人挑起爭端,暴怒的人多多犯罪。
22
好气的人挑起争端,暴怒的人多多犯罪。
22
好 氣 的 人 挑 啟 爭 端 ; 暴 怒 的 人 多 多 犯 罪 。
22
好 气 的 人 挑 启 争 端 ; 暴 怒 的 人 多 多 犯 罪 。
23
人的高傲必使他卑下,心裡謙遜的必得尊榮。
23
人的高傲必使他卑下,心里谦逊的必得尊荣。
23
人 的 高 傲 必 使 他 卑 下 ; 心 裡 謙 遜 的 , 必 得 尊 榮 。
23
人 的 高 傲 必 使 他 卑 下 ; 心 里 谦 逊 的 , 必 得 尊 荣 。
24
人與盜賊分贓是恨惡自己的性命,他聽見叫人發誓的聲音,卻不言語。
24
人与盗贼分赃是恨恶自己的性命,他听见叫人发誓的声音,却不言语。
24
人 與 盜 賊 分 贓 , 是 恨 惡 自 己 的 性 命 ; 他 聽 見 叫 人 發 誓 的 聲 音 , 卻 不 言 語 。
24
人 与 盗 贼 分 赃 , 是 恨 恶 自 己 的 性 命 ; 他 听 见 叫 人 发 誓 的 声 音 , 却 不 言 语 。
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
25
懼怕人的陷入網羅,唯有倚靠耶和華的必得安穩。
25
惧怕人的陷入网罗,唯有倚靠耶和华的必得安稳。
25
懼 怕 人 的 , 陷 入 網 羅 ; 惟 有 倚 靠 耶 和 華 的 , 必 得 安 穩 。
25
惧 怕 人 的 , 陷 入 网 罗 ; 惟 有 倚 靠 耶 和 华 的 , 必 得 安 稳 。
26
求王恩的人多,定人事乃在耶和華。
26
求王恩的人多,定人事乃在耶和华。
26
求 王 恩 的 人 多 ; 定 人 事 乃 在 耶 和 華 。
26
求 王 恩 的 人 多 ; 定 人 事 乃 在 耶 和 华 。
27
為非作歹的被義人憎嫌,行事正直的被惡人憎惡。
27
为非作歹的被义人憎嫌,行事正直的被恶人憎恶。
27
為 非 作 歹 的 , 被 義 人 憎 嫌 ; 行 事 正 直 的 , 被 惡 人 憎 惡 。
27
为 非 作 歹 的 , 被 义 人 憎 嫌 ; 行 事 正 直 的 , 被 恶 人 憎 恶 。
現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.
现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Global Bible Initiative.
中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.
中文標準譯本 (CSB Simplifiedl) ©2011 Global Bible Initiative.
Bible Hub