平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 「你使利未支派近前來,站在祭司亞倫面前好服侍他, 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) “你使利未支派近前来,站在祭司亚伦面前好服侍他, 聖經新譯本 (CNV Traditional) 「你要叫利未支派近前來,使他們站在亞倫祭司面前,可以服事他。 圣经新译本 (CNV Simplified) 「你要叫利未支派近前来,使他们站在亚伦祭司面前,可以服事他。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 使 利 未 支 派 近 前 來 , 站 在 祭 司 亞 倫 面 前 好 服 事 他 , 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 使 利 未 支 派 近 前 来 , 站 在 祭 司 亚 伦 面 前 好 服 事 他 , Numbers 3:6 King James Bible Bring the tribe of Levi near, and present them before Aaron the priest, that they may minister unto him. Numbers 3:6 English Revised Version Bring the tribe of Levi near, and set them before Aaron the priest, that they may minister unto him. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 民數記 1:49-53 民數記 2:17,33 民數記 8:6-15,22-26 民數記 16:9-11 民數記 18:2-6 出埃及記 32:26-29 申命記 33:8,9 瑪拉基書 2:4 鏈接 (Links) 民數記 3:6 雙語聖經 (Interlinear) • 民數記 3:6 多種語言 (Multilingual) • Números 3:6 西班牙人 (Spanish) • Nombres 3:6 法國人 (French) • 4 Mose 3:6 德語 (German) • 民數記 3:6 中國語文 (Chinese) • Numbers 3:6 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 民數記 1:50 只要派利未人管法櫃的帳幕和其中的器具,並屬乎帳幕的。他們要抬帳幕和其中的器具,並要辦理帳幕的事,在帳幕的四圍安營。 民數記 3:5 耶和華曉諭摩西說: 民數記 8:6 「你從以色列人中選出利未人來,潔淨他們。 民數記 16:9 以色列的神從以色列會中將你們分別出來,使你們親近他,辦耶和華帳幕的事,並站在會眾面前替他們當差。 民數記 18:1 耶和華對亞倫說:「你和你的兒子並你本族的人,要一同擔當干犯聖所的罪孽,你和你的兒子也要一同擔當干犯祭司職任的罪孽。 申命記 10:8 那時,耶和華將利未支派分別出來,抬耶和華的約櫃,又侍立在耶和華面前侍奉他,奉他的名祝福,直到今日。 歷代志上 23:32 又看守會幕和聖所,並守耶和華吩咐他們弟兄亞倫子孫的,辦耶和華殿的事。 歷代志下 29:11 我的眾子啊,現在不要懈怠,因為耶和華揀選你們站在他面前侍奉他,與他燒香。」 以斯拉記 6:18 且派祭司和利未人按著班次在耶路撒冷侍奉神,是照摩西律法書上所寫的。 |