平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 「摸了人死屍的,就必七天不潔淨。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) “摸了人死尸的,就必七天不洁净。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 「摸了任何人類屍體的,必不潔淨七天。 圣经新译本 (CNV Simplified) 「摸了任何人类屍体的,必不洁净七天。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 摸 了 人 死 屍 的 , 就 必 七 天 不 潔 淨 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 摸 了 人 死 尸 的 , 就 必 七 天 不 洁 净 。 Numbers 19:11 King James Bible He that toucheth the dead body of any man shall be unclean seven days. Numbers 19:11 English Revised Version He that toucheth the dead body of any man shall be unclean seven days: 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) toucheth the dead. 利未記 11:12,27,39 民數記 19:16 民數記 5:2 民數記 9:6,10 民數記 31:19 利未記 11:31 利未記 21:1,11 耶利米哀歌 4:14 哈該書 2:13 羅馬書 5:12 哥林多後書 6:17 以弗所書 2:1 希伯來書 9:14 man. 鏈接 (Links) 民數記 19:11 雙語聖經 (Interlinear) • 民數記 19:11 多種語言 (Multilingual) • Números 19:11 西班牙人 (Spanish) • Nombres 19:11 法國人 (French) • 4 Mose 19:11 德語 (German) • 民數記 19:11 中國語文 (Chinese) • Numbers 19:11 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 使徒行傳 21:26 於是,保羅帶著那四個人,第二天與他們一同行了潔淨的禮,進了殿,報明潔淨的日期滿足,只等祭司為他們各人獻祭。 使徒行傳 21:27 那七日將完,從亞細亞來的猶太人看見保羅在殿裡,就聳動了眾人下手拿他, 利未記 5:2 或是有人摸了不潔的物,無論是不潔的死獸,是不潔的死畜,是不潔的死蟲,他卻不知道,因此成了不潔,就有了罪。 利未記 21:1 耶和華對摩西說:「你告訴亞倫子孫做祭司的說:祭司不可為民中的死人沾染自己, 利未記 21:11 不可挨近死屍,也不可為父母沾染自己。 民數記 5:2 「你吩咐以色列人,使一切長大痲瘋的、患漏症的並因死屍不潔淨的,都出營外去。 民數記 6:6 「在他離俗歸耶和華的一切日子,不可挨近死屍。 民數記 9:6 有幾個人因死屍而不潔淨,不能在那日守逾越節。當日他們到摩西、亞倫面前, 民數記 31:19 你們要在營外駐紮七日。凡殺了人的,和一切摸了被殺的,並你們所擄來的人口,第三日、第七日,都要潔淨自己, 以賽亞書 52:11 你們離開吧,離開吧!從巴比倫出來,不要沾不潔淨的物。要從其中出來,你們扛抬耶和華器皿的人哪,務要自潔! |