平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 參巴拉、多比雅、阿拉伯人基善和我們其餘的仇敵聽見我已經修完了城牆,其中沒有破裂之處(那時我還沒有安門扇), 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 参巴拉、多比雅、阿拉伯人基善和我们其余的仇敌听见我已经修完了城墙,其中没有破裂之处(那时我还没有安门扇), 聖經新譯本 (CNV Traditional) 參巴拉、多比雅、阿拉伯人基善和我們其餘的仇敵聽見我重建好了城牆,城牆再沒有破口。不過那時我還沒有在城門上裝上門扇。 圣经新译本 (CNV Simplified) 参巴拉、多比雅、阿拉伯人基善和我们其余的仇敌听见我重建好了城墙,城墙再没有破口。不过那时我还没有在城门上装上门扇。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 參 巴 拉 、 多 比 雅 、 亞 拉 伯 人 基 善 和 我 們 其 餘 的 仇 敵 聽 見 我 已 經 修 完 了 城 牆 , 其 中 沒 有 破 裂 之 處 ( 那 時 我 還 沒 有 安 門 扇 ) , 简体中文和合本 (CUV Simplified) 参 巴 拉 、 多 比 雅 、 亚 拉 伯 人 基 善 和 我 们 其 馀 的 仇 敌 听 见 我 已 经 修 完 了 城 墙 , 其 中 没 有 破 裂 之 处 ( 那 时 我 还 没 有 安 门 扇 ) , Nehemiah 6:1 King James Bible Now it came to pass, when Sanballat, and Tobiah, and Geshem the Arabian, and the rest of our enemies, heard that I had builded the wall, and that there was no breach left therein; (though at that time I had not set up the doors upon the gates;) Nehemiah 6:1 English Revised Version Now it came to pass, when it was reported to Sanballat and Tobiah, and to Geshem the Arabian, and unto the rest of our enemies, that I had builded the wall, and that there was no breach left therein; (though even unto that time I had not set up the doors in the gates;) 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) when Sanballat 尼希米記 2:10,19 尼希米記 4:1,7 Geshem 尼希米記 6:6 Gashmu. 尼希米記 4:6,7 但以理書 9:25 at that time 尼希米記 3:1,3,6 鏈接 (Links) 尼希米記 6:1 雙語聖經 (Interlinear) • 尼希米記 6:1 多種語言 (Multilingual) • Nehemías 6:1 西班牙人 (Spanish) • Néhémie 6:1 法國人 (French) • Nehemia 6:1 德語 (German) • 尼希米記 6:1 中國語文 (Chinese) • Nehemiah 6:1 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |