尼希米記 13:8
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我甚惱怒,就把多比雅的一切家具從屋裡都拋出去,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我甚恼怒,就把多比雅的一切家具从屋里都抛出去,

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我十分惱怒,就把多比雅的一切家具,都從房間裡拋出去。

圣经新译本 (CNV Simplified)
我十分恼怒,就把多比雅的一切家具,都从房间里抛出去。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 甚 惱 怒 , 就 把 多 比 雅 的 一 切 家 具 從 屋 裡 都 拋 出 去 ,

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 甚 恼 怒 , 就 把 多 比 雅 的 一 切 家 具 从 屋 里 都 抛 出 去 ,

Nehemiah 13:8 King James Bible
And it grieved me sore: therefore I cast forth all the household stuff of Tobiah out of the chamber.

Nehemiah 13:8 English Revised Version
And it grieved me sore: therefore I cast forth all the household stuff of Tobiah out of the chamber.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

it grieved.

以斯拉記 9:3,4
我一聽見這事,就撕裂衣服和外袍,拔了頭髮和鬍鬚,驚懼憂悶而坐。…

以斯拉記 10:1
以斯拉禱告、認罪、哭泣,俯伏在神殿前的時候,有以色列中的男女、孩童聚集到以斯拉那裡,成了大會,眾民無不痛哭。

詩篇 69:9
因我為你的殿心裡焦急,如同火燒,並且辱罵你人的辱罵都落在我身上。

I cast.

馬可福音 11:15-17
他們來到耶路撒冷。耶穌進入聖殿,趕出殿裡做買賣的人,推倒兌換銀錢之人的桌子和賣鴿子之人的凳子,…

約翰福音 2:13-17
猶太人的逾越節近了,耶穌就上耶路撒冷去。…

鏈接 (Links)
尼希米記 13:8 雙語聖經 (Interlinear)尼希米記 13:8 多種語言 (Multilingual)Nehemías 13:8 西班牙人 (Spanish)Néhémie 13:8 法國人 (French)Nehemia 13:8 德語 (German)尼希米記 13:8 中國語文 (Chinese)Nehemiah 13:8 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
擲出多比雅之家具
7我來到耶路撒冷,就知道以利亞實為多比雅在神殿的院內預備屋子的那件惡事。 8我甚惱怒,就把多比雅的一切家具從屋裡都拋出去, 9吩咐人潔淨這屋子,遂將神殿的器皿和素祭、乳香又搬進去。
交叉引用 (Cross Ref)
約翰福音 2:13
猶太人的逾越節近了,耶穌就上耶路撒冷去。

尼希米記 13:9
吩咐人潔淨這屋子,遂將神殿的器皿和素祭、乳香又搬進去。

尼希米記 13:7
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)