那鴻書 3:8
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你豈比挪亞們強呢?挪亞們坐落在眾河之間,周圍有水,海做她的濠溝,又做她的城牆。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你岂比挪亚们强呢?挪亚们坐落在众河之间,周围有水,海做她的濠沟,又做她的城墙。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
你比挪亞們還強嗎?挪亞們位於尼羅河流域,周圍有水環繞;海是她的屏障,水作她的牆垣。

圣经新译本 (CNV Simplified)
你比挪亚们还强吗?挪亚们位於尼罗河流域,周围有水环绕;海是她的屏障,水作她的墙垣。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 豈 比 挪 亞 們 ( 或 ) 強 呢 ? 挪 亞 們 坐 落 在 眾 河 之 間 , 周 圍 有 水 ; 海 ( 指 尼 羅 河 ) 作 他 的 濠 溝 , 又 作 他 的 城 牆 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 岂 比 挪 亚 们 ( 或 ) 强 呢 ? 挪 亚 们 坐 落 在 众 河 之 间 , 周 围 有 水 ; 海 ( 指 尼 罗 河 ) 作 他 的 濠 沟 , 又 作 他 的 城 墙 。

Nahum 3:8 King James Bible
Art thou better than populous No, that was situate among the rivers, that had the waters round about it, whose rampart was the sea, and her wall was from the sea?

Nahum 3:8 English Revised Version
Art thou better than No-amon, that was situate among the rivers, that had the waters round about her; whose rampart was the sea, and her wall was of the sea?
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

thou.

以西結書 31:2,3
「人子啊,你要向埃及王法老和他的眾人說:『在威勢上誰能與你相比呢?…

阿摩司書 6:2
你們要過到甲尼察看,從那裡往大城哈馬去,又下到非利士人的迦特,看那些國比你們的國還強嗎?境界比你們的境界還寬嗎?

populous No.

耶利米書 46:25,26
萬軍之耶和華以色列的神說:「我必刑罰挪的亞捫(埃及尊大之神)和法老,並埃及與埃及的神以及君王,也必刑罰法老和倚靠他的人。…

以西結書 30:14-16
我必使巴忒羅荒涼,在瑣安中使火著起,向挪施行審判。…

that had.

以賽亞書 19:5-10
海中的水必絕盡,河也消沒乾涸。…

鏈接 (Links)
那鴻書 3:8 雙語聖經 (Interlinear)那鴻書 3:8 多種語言 (Multilingual)Nahúm 3:8 西班牙人 (Spanish)Nahum 3:8 法國人 (French)Nahum 3:8 德語 (German)那鴻書 3:8 中國語文 (Chinese)Nahum 3:8 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
尼尼微因惡受罰
7凡看見你的,都必逃跑離開你,說:『尼尼微荒涼了!』有誰為你悲傷呢?我何處尋得安慰你的人呢?」 8你豈比挪亞們強呢?挪亞們坐落在眾河之間,周圍有水,海做她的濠溝,又做她的城牆。 9古實和埃及是她無窮的力量,弗人和路比族是她的幫手。…
交叉引用 (Cross Ref)
以賽亞書 19:6
江河要變臭,埃及的河水都必減少枯乾,葦子和蘆荻都必衰殘。

耶利米書 25:19
又有埃及王法老和他的臣僕、首領以及他的眾民,

耶利米書 46:12
列國聽見你的羞辱,遍地滿了你的哀聲,勇士與勇士彼此相碰,一齊跌倒。」

耶利米書 46:25
萬軍之耶和華以色列的神說:「我必刑罰挪的亞捫(埃及尊大之神)和法老,並埃及與埃及的神以及君王,也必刑罰法老和倚靠他的人。

以西結書 29:15
必為列國中最低微的,也不再自高於列國之上。我必減少他們,以致不再轄制列國。

以西結書 30:14
我必使巴忒羅荒涼,在瑣安中使火著起,向挪施行審判。

那鴻書 3:7
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)