平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 「人子啊,你要向埃及王法老和他的眾人說:『在威勢上誰能與你相比呢? 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) “人子啊,你要向埃及王法老和他的众人说:‘在威势上谁能与你相比呢? 聖經新譯本 (CNV Traditional) 「人子啊!你要對埃及王法老和他的眾民說:『論到你的偉大,誰能與你相比呢? 圣经新译本 (CNV Simplified) 「人子啊!你要对埃及王法老和他的众民说:『论到你的伟大,谁能与你相比呢? 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 人 子 啊 , 你 要 向 埃 及 王 法 老 和 他 的 眾 人 說 : 在 威 勢 上 誰 能 與 你 相 比 呢 ? 简体中文和合本 (CUV Simplified) 人 子 啊 , 你 要 向 埃 及 王 法 老 和 他 的 众 人 说 : 在 威 势 上 谁 能 与 你 相 比 呢 ? Ezekiel 31:2 King James Bible Son of man, speak unto Pharaoh king of Egypt, and to his multitude; Whom art thou like in thy greatness? Ezekiel 31:2 English Revised Version Son of man, say unto Pharaoh king of Egypt, and to his multitude; Whom art thou like in thy greatness? 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) speak 耶利米書 1:5,17 啟示錄 10:11 to his 以西結書 29:19 以西結書 30:10 那鴻書 3:8-10 Whom 以西結書 31:18 以賽亞書 14:13,14 鏈接 (Links) 以西結書 31:2 雙語聖經 (Interlinear) • 以西結書 31:2 多種語言 (Multilingual) • Ezequiel 31:2 西班牙人 (Spanish) • Ézéchiel 31:2 法國人 (French) • Hesekiel 31:2 德語 (German) • 以西結書 31:2 中國語文 (Chinese) • Ezekiel 31:2 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 向法老述亞述王之榮美 1十一年三月初一日,耶和華的話臨到我說: 2「人子啊,你要向埃及王法老和他的眾人說:『在威勢上誰能與你相比呢? 3亞述王曾如黎巴嫩中的香柏樹,枝條榮美,影密如林,極其高大,樹尖插入雲中。… 交叉引用 (Cross Ref) 以西結書 29:15 必為列國中最低微的,也不再自高於列國之上。我必減少他們,以致不再轄制列國。 以西結書 29:19 所以主耶和華如此說:我必將埃及地賜給巴比倫王尼布甲尼撒,他必擄掠埃及群眾,搶其中的財為擄物,奪其中的貨為掠物,這就可以做他軍兵的酬勞。 以西結書 30:10 『主耶和華如此說:我必藉巴比倫王尼布甲尼撒的手除滅埃及眾人。 那鴻書 3:9 古實和埃及是她無窮的力量,弗人和路比族是她的幫手。 |