平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 「但那些聰明的回答說:『不行,絕不夠我們和你們用的。你們還是到賣油的那裡去,為自己買吧。』 中文标准译本 (CSB Simplified) “但那些聪明的回答说:‘不行,绝不够我们和你们用的。你们还是到卖油的那里去,为自己买吧。’ 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 聰明的回答說:『恐怕不夠你我用的,不如你們自己到賣油的那裡去買吧。』 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 聪明的回答说:‘恐怕不够你我用的,不如你们自己到卖油的那里去买吧。’ 聖經新譯本 (CNV Traditional) 聰明的回答:『這些恐怕不夠我們大家用,不如你們自己到賣油的地方去買吧!』 圣经新译本 (CNV Simplified) 聪明的回答:『这些恐怕不够我们大家用,不如你们自己到卖油的地方去买吧!』 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 聰 明 的 回 答 說 : 恐 怕 不 夠 你 我 用 的 ; 不 如 你 們 自 己 到 賣 油 的 那 裡 去 買 罷 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 聪 明 的 回 答 说 : 恐 怕 不 够 你 我 用 的 ; 不 如 你 们 自 己 到 卖 油 的 那 里 去 买 罢 。 Matthew 25:9 King James Bible But the wise answered, saying, Not so; lest there be not enough for us and you: but go ye rather to them that sell, and buy for yourselves. Matthew 25:9 English Revised Version But the wise answered, saying, Peradventure there will not be enough for us and you: go ye rather to them that sell, and buy for yourselves. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) lest. 詩篇 49:7-9 耶利米書 15:1 以西結書 14:14-16,20 but. 以賽亞書 55:1-3,6,7 使徒行傳 8:22 啟示錄 3:17,18 鏈接 (Links) 馬太福音 25:9 雙語聖經 (Interlinear) • 馬太福音 25:9 多種語言 (Multilingual) • Mateo 25:9 西班牙人 (Spanish) • Matthieu 25:9 法國人 (French) • Matthaeus 25:9 德語 (German) • 馬太福音 25:9 中國語文 (Chinese) • Matthew 25:9 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 十童女的比喻 …8愚拙的對聰明的說:『請分點油給我們,因為我們的燈要滅了。』 9聰明的回答說:『恐怕不夠你我用的,不如你們自己到賣油的那裡去買吧。』 10她們去買的時候,新郎到了,那預備好了的同他進去坐席,門就關了。… 交叉引用 (Cross Ref) 詩篇 49:7 一個也無法贖自己的弟兄,也不能替他將贖價給神, 馬太福音 7:24 「所以,凡聽見我這話就去行的,好比一個聰明人,把房子蓋在磐石上。 馬太福音 10:16 「我差你們去,如同羊進入狼群,所以你們要靈巧像蛇,馴良像鴿子。 馬太福音 25:2 其中有五個是愚拙的,五個是聰明的。 馬太福音 25:8 愚拙的對聰明的說:『請分點油給我們,因為我們的燈要滅了。』 |