平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 「接著,那領了一千兩銀子的也上前來,說:『主啊,我知道你是個嚴厲的人,不是你播種的地方,你收穫;不是你投放的地方,你收集。 中文标准译本 (CSB Simplified) “接着,那领了一千两银子的也上前来,说:‘主啊,我知道你是个严厉的人,不是你播种的地方,你收获;不是你投放的地方,你收集。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 那領一千的也來,說:『主啊,我知道你是忍心的人,沒有種的地方要收割,沒有散的地方要聚斂。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 那领一千的也来,说:‘主啊,我知道你是忍心的人,没有种的地方要收割,没有散的地方要聚敛。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 那領了六千的也前來,說:『主啊,我知道你是個嚴厲的人,沒有撒種的地方,你要收割;沒有散播的地方,你要收聚。 圣经新译本 (CNV Simplified) 那领了六千的也前来,说:『主啊,我知道你是个严厉的人,没有撒种的地方,你要收割;没有散播的地方,你要收聚。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 那 領 一 千 的 也 來 , 說 : 主 阿 , 我 知 道 你 是 忍 心 的 人 , 沒 有 種 的 地 方 要 收 割 , 沒 有 散 的 地 方 要 聚 斂 , 简体中文和合本 (CUV Simplified) 那 领 一 千 的 也 来 , 说 : 主 阿 , 我 知 道 你 是 忍 心 的 人 , 没 有 种 的 地 方 要 收 割 , 没 有 散 的 地 方 要 聚 敛 , Matthew 25:24 King James Bible Then he which had received the one talent came and said, Lord, I knew thee that thou art an hard man, reaping where thou hast not sown, and gathering where thou hast not strawed: Matthew 25:24 English Revised Version And he also that had received the one talent came and said, Lord, I knew thee that thou art a hard man, reaping where thou didst not sow, and gathering where thou didst not scatter: 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) he which. Lord. 馬太福音 7:21 路加福音 6:46 I knew. 馬太福音 20:12 約伯記 21:14,15 以賽亞書 58:3 耶利米書 2:31 耶利米書 44:16-18 以西結書 18:25-29 瑪拉基書 1:12,13 瑪拉基書 3:14,15 路加福音 15:29 路加福音 19:20-22 羅馬書 8:7 羅馬書 9:20 鏈接 (Links) 馬太福音 25:24 雙語聖經 (Interlinear) • 馬太福音 25:24 多種語言 (Multilingual) • Mateo 25:24 西班牙人 (Spanish) • Matthieu 25:24 法國人 (French) • Matthaeus 25:24 德語 (German) • 馬太福音 25:24 中國語文 (Chinese) • Matthew 25:24 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 按才幹受責任 …23主人說:『好,你這又良善又忠心的僕人,你在不多的事上有忠心,我要把許多事派你管理。可以進來享受你主人的快樂!』 24那領一千的也來,說:『主啊,我知道你是忍心的人,沒有種的地方要收割,沒有散的地方要聚斂。 25我就害怕,去把你的一千銀子埋藏在地裡。請看,你的原銀子在這裡。』… 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 18:24 才算的時候,有人帶了一個欠一千萬銀子的來。 馬太福音 25:25 我就害怕,去把你的一千銀子埋藏在地裡。請看,你的原銀子在這裡。』 馬太福音 25:26 主人回答說:『你這又惡又懶的僕人!你既知道我沒有種的地方要收割,沒有散的地方要聚斂, 路加福音 19:13 便叫了他的十個僕人來,交給他們十錠銀子,說:『你們去做生意,直等我回來。』 |