平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 門徒們說:「我們在曠野,從哪裡得這麼多的食物讓這麼大一群人吃飽呢?」 中文标准译本 (CSB Simplified) 门徒们说:“我们在旷野,从哪里得这么多的食物让这么大一群人吃饱呢?” 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 門徒說:「我們在這野地,哪裡有這麼多的餅叫這許多人吃飽呢?」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 门徒说:“我们在这野地,哪里有这么多的饼叫这许多人吃饱呢?” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 門徒對他說:「我們在這曠野地方,哪裡有足夠的食物給這許多的人吃飽呢?」 圣经新译本 (CNV Simplified) 门徒对他说:「我们在这旷野地方,哪里有足够的食物给这许多的人吃饱呢?」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 門 徒 說 : 我 們 在 這 野 地 , 那 裡 有 這 麼 多 的 餅 叫 這 許 多 人 吃 飽 呢 ? 简体中文和合本 (CUV Simplified) 门 徒 说 : 我 们 在 这 野 地 , 那 里 有 这 麽 多 的 饼 叫 这 许 多 人 吃 饱 呢 ? Matthew 15:33 King James Bible And his disciples say unto him, Whence should we have so much bread in the wilderness, as to fill so great a multitude? Matthew 15:33 English Revised Version And the disciples say unto him, Whence should we have so many loaves in a desert place, as to fill so great a multitude? 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Whence. 民數記 11:21,22 列王紀下 4:42-44 馬可福音 6:37 馬可福音 8:4,5 約翰福音 6:5-7 to fill. 馬太福音 14:15 路加福音 9:13 約翰福音 6:8,9 鏈接 (Links) 馬太福音 15:33 雙語聖經 (Interlinear) • 馬太福音 15:33 多種語言 (Multilingual) • Mateo 15:33 西班牙人 (Spanish) • Matthieu 15:33 法國人 (French) • Matthaeus 15:33 德語 (German) • 馬太福音 15:33 中國語文 (Chinese) • Matthew 15:33 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 給四千人吃飽 …32耶穌叫門徒來,說:「我憐憫這眾人,因為他們同我在這裡已經三天,也沒有吃的了。我不願意叫他們餓著回去,恐怕在路上困乏。」 33門徒說:「我們在這野地,哪裡有這麼多的餅叫這許多人吃飽呢?」 34耶穌說:「你們有多少餅?」他們說:「有七個,還有幾條小魚。」… 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 15:32 耶穌叫門徒來,說:「我憐憫這眾人,因為他們同我在這裡已經三天,也沒有吃的了。我不願意叫他們餓著回去,恐怕在路上困乏。」 馬太福音 15:34 耶穌說:「你們有多少餅?」他們說:「有七個,還有幾條小魚。」 |